Из цикла «Кицур Шульхан Арух», темы: Кицур шульхан арух, Раби Шломо Ганцфрид, Траур
1. Человек обязан соблюдать траур по семи родственникам: по отцу и матери, по брату и сестре как по матери, так и по отцу, даже если сестра его была замужем; муж соблюдает траур по жене, а жена — по мужу.
2. Принято, чтобы и другие родственники выказывали некоторые признаки траура в первую неделю после смерти родственника до окончания Шаббата, то есть они не моются горячей водой и немного изменяют свою одежду по сравнению с остальными Шаббатами. И здесь не все родственники поступают одинаково. Если речь идет о двоюродных, или о внуке или внучке — они надевают все Субботние одежды, кроме верхней. Если же умерли тесть или теща, или отец отца, или отец матери, и также если у женщины умерли свекор или свекровь, или отец отца или отец матери — этот человек надевает только лишь белую рубашку, а женщина — также белый платок. И принято, чтобы они не ходили в баню и не мыли голову. И также им не следует принимать участие в трапезе вне дома, идет ли речь о заповеданной или о дружеской трапезе. После же Шаббата все это им разрешается.
3. Если умер ребенок, про которого не было известно, доношен он или нет, то, если он умер до того, как ему исполнилось тридцать дней, и даже если он умер на тридцатый день, даже если у него уже успели вырасти волосы и ногти — из-за него не разрывают одежд и не соблюдают ни законов первого дня траура (онен), ни обычного траура, поскольку можно полагать, что это, возможно, был выкидыш. Если же он умер после того, как ему исполнилось тридцать полных дней, даже в тридцать первый день жизни до того часа, когда родился (см. Хатам Софер, глава 343), из-за него разрывают одежду и соблюдают законы первого дня траура, а также обычный траур, кроме как в случае, когда про него доподлинно известно, что он родился восьмимесячным (а родившиеся восьмимесячными нежизнеспособны). Если же заведомо известно, что он родился девятимесячным, как, например, в случае, когда муж осуществил супружескую близость только один раз, и ребенок родился живым после полных девяти месяцев вынашивания, то, даже если он умер в тот же день, в который родился, из-за него разрывают одежды и соблюдают законы первого дня траура и обычного траура.
4. Если родились близнецы, и один из них умер до того, как ему исполнилось тридцать дней, и даже в сам тридцатый день жизни, а второй остался жить и после тридцати дней, мы не говорим: «Раз второй прожил больше тридцати дней, значит, и первый не был выкидышем», — наоборот, мы не соблюдаем траур по этому ребенку.
5. Если нееврей или нееврейка приняли иудаизм вместе со своими детьми, они не соблюдают траура друг по другу, поскольку нееврей, принявший иудаизм, приравнивается к родившемуся ребенку, и его нееврейские родственные связи в расчет не принимаются.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Слово «седер» означает порядок. Пасхальный вечер проводится согласно установленному нашими мудрецами порядку. Надо уделить внимание не только взрослым гостям, но и детям, чтобы они не скучали.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Тора заповедала ежегодно рассказывать об Исходе из Египта. Поэтому за праздничным столом мы читаем Пасхальную Агаду — специальный сборник текстов и молитв. Иллюстрированные сборники Агады очень ценятся в мире иудаики.
Рав Носон Шерман
Исход из Египта для нас — событие давней истории. Однако в действительности мы не движемся вперед по прямой линии, оставляя прошлое позади.
Рав Пинхас Шайнберг
Настоящая брошюра составлена на основе записей, сделанных группой учеников гаона раввина Хаима-Пинхаса Шейнберга, руководителя иешивы Тора-Ор, и представляет собой сборник его ответов на вопросы слушательниц проводимых им лекций.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Обычай мудрецов • Время исполнения заповеди • До захода солнца • Вечерняя молитва в синагоге • Ночь, освящающая праздник • Белые одежды, надеваемые к Седеру • Зажигание свечей • Порядок пасхальной ночи • Заповеди пасхальной ночи в наше время • Правила проведения Седера • Краткое изложение Седера
Редакция Толдот
Редакция Толдот
Рассказ о Выходе из Египта в вечер Песаха является повелительной заповедью Торы. Представляем вам перевод Пасхальной Агады на русский язык.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Символы и знаки для обозначения частей пасхального Седера
Рав Бенцион Зильбер
Чем воспоминание об исходе из Египта в ночь Песаха отличается от воспоминания об этом событии в другие ночи года?
Рав Реувен Пятигорский
В каждом поколении есть свой Египет, как физический, так и духовный. И в наши дни есть те, кто хотят поработить нас, подчинив своему образу жизни. Поэтому надо помнить о главной цели Исхода — осознании веры в Творца.
Тиква Серветник
Песах, больше чем другие праздники, отражается на кухне. В этот праздник есть строгие ограничения в ассортименте продуктов. Ашкеназские евреи не употребляют в пищу «китниёт» — разновидность круп. При покупке продуктов, нужно обращать внимание как на кашрут на Песах, так и на их наличие в составе. Приятного аппетита.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»