Поиск
Библиотека

Версия для печати toldot.ru / Библиотека / Таанит

Мишна. Трактат "Таанит" Страницы:
< предыдущая | следующая >
1 2

МИШНА

Трактат ТААНИТ

Комментарии раби Пинхаса Кегати

Перевод с иврита: Йегуда Векслер

Литературная редакция: Дина Бен-Даниэль

ИЕРУСАЛИМ 1996

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык -  восьмой из трактатов Мишны, изданный нами - посвящается светлой памяти р. Моше БАРСЕЛЛЫ - знатока Торы, широко образованного, гордого еврея, чуткого воспитателя молодежи, общественного деятеля и мыслителя, самозабвенно работавшего на благо общества, который принадлежал к первому поколению сионистов Советского Союза и внес неоценимый вклад в дело пробуждения и укрепления еврейского самосознания в этой стране нашего горького изгнания.

Р. М. Барселла родился в местечке Коренец (Белоруссия) в первый день еврейского месяца Шват 5662 г. (1902) и скончался в Иерусалиме 24 Тишрей 5747 г. (1986). Он был одним из основателей и руководителей "Аманы" -  института публикаций по вопросам иудаизма на русском языке.

Набор и графика: "АМАНА" ® 1996

ИНСТИТУТ ПУБЛИКАЦИЙ ПО ВОПРОСАМ ИУДАИЗМА ДЛЯ РЕПАТРИАНТОВ

ОСНОВАН ОТДЕЛОМ ИУДАИЗМА МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И КУЛЬТУРЫ И МИНИСТЕРСТВОМ РЕЛИГИЙ

ИЗДАНО ПРИ СОДЕЙСТВИИ МЕМОРИАЛЬНОГО ИНСТИТУТА ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ НЬЮ-ЙОРК


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ КНИГ

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН


ВВЕДЕНИЕ

"А когда пойдете на войну в стране вашей на притеснителя, творящего вам беды, то трубите в трубы, и пробудит это память о вас пред Г-сподом, вашим Б-гом, и будете вы спасены от ваших врагов". (Бемидбар 10:9)

"Когда небо замкнется и не будет дождя за то, что будут грешить против Тебя, и будут молиться по направлению к этому месту, и возблагодарят Имя Твое, и от греха своего вернутся, чтобы ответил Ты им, -  то Ты услышишь в небесах и простишь грех служителей Своих и Своего народа, Израиля, указав им путь добрый, по которому им идти, и пошлешь дождь на Свою землю, которую отдал Ты Своему народу во владение". (Млахим 1, 8:35-36)

"Тора предписывает взывать ко Всевышнему и трубить в трубы каждый раз, когда обществу грозит какая-либо беда. Так сказано в Торе (Бемидбар 10:9): "...на (в смысле из-за) притеснителя, творящего вам беды". То есть, по поводу всего, что грозит вам бедой -  засухи, мора, нашествия саранчи и т.п., -  взывайте ко Всевышнему трубите. И это -  один из путей возвращения к Б-гу, потому что когда придет беда и начнут молиться о ее предотвращении и трубить в трубы, узнают все, что им стало плохо из-за злых дел, совершенных ими же, -  как написано (Ирмеягу 5:25): "Проступки ваши изменили это, и ваши грехи лишили вас блага", однако именно возвращение к Б-гу заставит беду уйти.

Однако если не будут взывать ко Всевышнему и не станут трубить, говоря: "Все, что происходит с нами, -  это одно из явлений природы, и беда эта случайно пришла на нас", тем самым проявят бесчеловечность и еще больше погрязнут в своих злых делах, а это вызовет новые беды. Об этом написано в Торе (Ваикра 26:27-28): "А если...будете относиться к посланному Мной, как к случайности, Я пошлю вам яростные случайности". То есть: когда Я наведу на вас беду, чтобы заставить вас возвратиться ко Мне, то, если вы скажете, что она -  случайное явление, Я продолжу слать вам ту же "случайность", но уже куда более яростную.

А мудрецы Торы предписали поститься каждый раз, когда обществу грозит какая-либо беда, -  до тех пор, пока не сжалятся Небеса. И в дни этих постов взывают ко Всевышнему, читая определенные молитвы, и молят Его о милосердии, и трубят только в трубы. В Храме же трубят и в трубы, и в шофар: трубящий в шофар укорачивает трубление, а трубящие в трубы -  затягивают его, так как заповедь этого дня -  в звуке труб. Но одновременно и в трубы, и в шофар трубят только в Храме, как сказано (Тегилим 98:6): "В трубы и гласом шофара трубите перед Царем, Г-сподом!"

Посты эти, которые возложены на общество из-за бед, не следуют друг за другом подряд, каждый день, потому что такое предписание не в состоянии выполнить большинство общества. И с самого начала общество обязывают поститься только в понедельник и в ближайшие к нему четверг и опять понедельник. И в таком же порядке потом: понедельник, четверг, понедельник - пока не сжалятся Небеса" (Рамбам, Законы о постах 1:1-5).

Этот трактат Мишны излагает законы о постах, причем большая часть его посвящена тем постам, которые бейт-дин обязывает соблюдать общество в случае засухи. Этим объясняется то, что трактат начинается с законов, связанных с упоминаниями о дожде в молитве "Шмонэ-эсрэ".

ГЛАВА ПЕРВАЯ

МИШНА ПЕРВАЯ

(א) מֵאֵימָתַי מַזְכִּירִין גְּבוּרוֹת גְּשָׁמִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִיוֹם (טוֹב) הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. הוֹאִיל וְאֵין הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סִימַן קְלָלָה בֶּחָג, לָמָה מַזְכִּיר. אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אַף אֲנִי לֹא אָמַרְתִּי לִשְׁאוֹל, אֶלָּא לְהַזְכִּיר, מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם בְּעוֹנָתוֹ. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לְעוֹלָם יְהֵא מַזְכִּיר:

С КАКОГО ВРЕМЕНИ УПОМИНАЮТ О МОГУЩЕСТВЕ ниспосылающего ДОЖДИ? РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: С ПЕРВОГО ПРАЗДНИЧНОГО ДНЯ ПРАЗДНИКА. РАБИ ЙЕГОШУА ГОВОРИТ: С ПОСЛЕДНЕГО ПРАЗДНИЧНОГО ДНЯ ПРАЗДНИКА. СКАЗАЛ ЕМУ РАБИ ЙЕГОШУА: ПОСКОЛЬКУ ДОЖДИ В ПРАЗДНИК -  ЗНАК ПРОКЛЯТИЯ, ЗАЧЕМ УПОМИНАТЬ их? ОТВЕТИЛ ЕМУ РАБЦ ЭЛИЭЗЕР: НО И Я НЕ СКАЗАЛ "ПРОСИТЬ", НО ТОЛЬКО УПОМИНАТЬ: "ЗАСТАВЛЯЮЩИЙ ДУТЬ ВЕТЕР И ЛИТЬ ДОЖДЬ" -  В НАДЛЕЖАЩЕЕ ДЛЯ НЕГО ВРЕМЯ. СКАЗАЛ рдби Йегошуа ЕМУ: НО ЕСЛИ ТАК -  ПУСТЬ УПОМИНАЮТ ВСЕГДА.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ

В трактате Мишны "Брахот" говорится: "Упоминают могущество ниспосылающего дожди в "Воскрешении мертвых, а просят о дождях в "Благословении годов" (5:2). То есть: во втором благословении молитвы "Шмонэ-эсрэ", которое называется "Воскрешение мертвых", только упоминают о могуществе Всевышнего, проявляющемся в ниспослании на землю дождей, а в девятое, начинающееся словами: "Благослови для нас этот год", вставляют молитву о дожде: "...и дай дождь и росу в изобилии на землю" (заканчивают же это благословение так: "Благословен Ты, Г-сподь, благословляющий годы!").

Эта мишна рассматривает вопрос, с какого времени во втором благословении "Шмонэ-эсрэ" начинают упоминать о дождях.

С КАКОГО ВРЕМЕНИ УПОМИНАЮТ О МОГУЩЕСТВЕ Всевышнего, ниспосылающего ДОЖДИ -  с какого дня во втором благословении в молитве "Шмонэ-эсрэ", начинающемся словами Твое могущество вечно, Г-сподь", начинают говорить: "Заставляющий дуть ветер и лить дождь"?

Мишна называет упоминание о дождях "упоминанием о могуществе ниспосылающего дожди", потому что дожди -  это одно из проявлений могущества Всевышнего (Гемара).

РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: С ПЕРВОГО ПРАЗДНИЧНОГО ДНЯ ПРАЗДНИКА Сукот (который Мишна обычно называет просто "Праздником").

Гемара разъясняет, что основанием для точки зрения раби Элиэзера является аналогия с лулавом -  заповедью, смысл которой состоит в том, чтобы вызвать особое благоволение Всевышнего, результатом чего в новом году будут идти обильные дожди. Поскольку, как говорит Мишна (Рош-Гашана 1:2), в праздник Сукот небесный бейт-дин решает, сколько дождей пройдет в наступившем году, по мнению раби Элиэзера, и нетилат-лулав начинают совершать с первого дня праздника, а потому и упоминать о могуществе Всевышнего, ниспосылающего дожди, тоже начинают с первого дня праздника.

РАБИ ЙЕГОШУА ГОВОРИТ: С ПОСЛЕДНЕГО ПРАЗДНИЧНОГО ДНЯ ПРАЗДНИКА -  то есть, начиная со Шмини-Ацерет.

СКАЗАЛ ЕМУ -  возразил ему -  РАБИ ЙЕГОШУА: ПОСКОЛЬКУ ДОЖДИ В ПРАЗДНИК -  ЗНАК ПРОКЛЯТИЯ -  так как мешают нам сидеть в суке, -  ЗАЧЕМ вообще УПОМИНАТЬ их во время Праздника?

Мишна (Сука 2:9) приводит такое сравнение: если Всевышний посылает дождь во время праздника Сукот и заставляет еврея уйти из суки, это похоже на то, как раб приходит, чтобы налить бокал своему господину, а тот выплескивает содержимое всего кувшина ему в лицо. Так и дождь во время Сукот -  признак не благословения, а проклятия, и потому не следует упоминать их в "Шмонэ-эсрэ" в это время.

ОТВЕТИЛ ЕМУ РАБИ ЭЛИЭЗЕР: НО И Я НЕ СКАЗАЛ "ПРОСИТЬ", то есть молиться о ниспослании дождей в праздник Сукот -  например, говорить: "И дай росу и дождь" (Раши), -  НО ТОЛЬКО УПОМИНАТЬ: "ЗАСТАВЛЯЮЩИЙ ДУТЬ ВЕТЕР И ЛИТЬ ДОЖДЬ" -  В НАДЛЕЖАЩЕЕ ДЛЯ НЕГО ВРЕМЯ. То есть: в Сукот начинают упоминать о могуществе Всевышнего, посылающего дождь "в надлежащее для него время" -  то есть тогда, когда действительно нуждаются в нем.

Тогда СКАЗАЛ раби Йегошуа ЕМУ -  раби Элиэзеру: НО ЕСЛИ ТАК -  если действительно смысл слов "заставляющий дуть ветер и лить дождь" в том, что Всевышний посылает дождь только "в надлежащее для него время", ПУСТЬ об этом УПОМИНАЮТ ВСЕГДА — даже летом! Так почему же ты сказал, что начинать произносить "заставляющий дуть ветер и лить дождь" следует только с первого дня Сукот?! Но нет, ты не прав: упоминать о могуществе Всевышнего, проявляющемся в ниспосылании дождей, необходимо только в то время, когда дождь - признак благословения.

Как сообщает барайта, которую приводит Гемара, раби Элиэзер действительно считает, что если в любое время года желают упомянуть о могуществе Всевышнего, ниспосылающего дожди, это имеют право сделать: смысл того, что Он посылает дождь в надлежащее время, в результате не меняется. Тем не менее, обязанность делать это возникает только с началом праздника Сукот, так как вскоре после этого мы начнем уже молить Всевышнего о дожде, а перед этим следует восхвалить Всевышнего и вызвать его благоволение -  всегда перед тем, как изложить свою просьбу, проситель обязан вызвать к себе приязнь того, к кому он обращается.

МИШНА ВТОРАЯ

(ב) אֵין שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סָמוּךְ לַגְּשָׁמִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג, הָאַחֲרוֹן מַזְכִּיר, הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר. בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח, הָרִאשׁוֹן מַזְכִּיר, הָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר. עַד אֵימָתַי שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲבוֹר הַפֶּסַח. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, עַד שֶׁיֵּצֵא נִיסָן, שֶׁנֶּאֱמַר (יואל ב) וַיּוֹרֶד לָכֶם גֶּשֶׁם, מוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ בָּרִאשׁוֹן:

ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ ТОЛЬКО ПЕРЕД САМЫМ ВРЕМЕНЕМ ДОЖДЕЙ. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ВСТАЕТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ В ПОСЛЕДНИЙ ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ ПРАЗДНИКА ПОСЛЕДНИМ -  УПОМИНАЕТ, ПЕРВЫМ -  НЕ УПОМИНАЕТ; В ПЕРВЫЙ ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ ПЕСАХА ПЕРВЫМ -  УПОМИНАЕТ, ПОСЛЕДНИМ -  НЕ УПОМИНАЕТ. ДО КАКИХ ПОР ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ? РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ ПЕСАХ. РАБИ МЕИР ГОВОРИТ: ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ НИСАН -  ТАК КАК СКАЗАНО (Йоэль 2:23): "И ЛИЛ ДЛЯ ВАС ДОЖДЬ -  и РАННИЙ, И ПОЗДНИЙ В месяце ПЕРВОМ".

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВТОРОЙ

ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ ТОЛЬКО ПЕРЕД САМЫМ ВРЕМЕНЕМ ДОЖДЕЙ.

Относительно смысла этих слов Гемара приводит два мнения. Согласно первому, хотя мишна говорит "просят о дождях", она имеет в виду УПОМИНАНИЕ О ДОЖДЯХ (о котором говорилось в предыдущей мишне), и соответствует точке зрения раби Йегошуа, считающего, что начинают упоминать могущество Всевышнего, ниспосылающего дожди, со Шмини-Ацерет. В этом плане и следует понимать сказанное: ПЕРЕД САМЫМ ВРЕМЕНЕМ ДОЖДЕЙ -  со Шмини-Ацерет начинается сезон дождей.

Согласно второму мнению, слова ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ следует понимать буквально: просьбу "и дай росу и дождь" начинают вставлять в "благословение годов" молитвы "Шмонэ-эсрэ" ТОЛЬКО ПЕРЕД САМЫМ ВРЕМЕНЕМ ДОЖДЕЙ (какое это время, нам сообщит следующая мишна). В этом плане цель этого отрывка только сообщить, что в то время как относительно упоминания о дождях раби Элиэзер и раби Йегошуа придерживаются различных точек зрения, они согласны друг с другом в том, что просить о дождях надо только перед самым началом сезона дождей.

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ВСТАЕТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ -  тот, кто возглавляет молитву В ПОСЛЕДНИЙ ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ ПРАЗДНИКА -  т.е., Шмини-Ацерет -  ПОСЛЕДНИМ -  то есть в молитве "Мусаф", -  УПОМИНАЕТ о могуществе Всевышнего, "заставляющего дуть ветер и лить дождь", однако тот, кто возглавляет молитву ПЕРВЫМ — то есть, в "Шахарит", -  НЕ УПОМИНАЕТ о дожде, но говорит так же, как в течение всего лета: "ниспосылающий росу" (Рамбам).

В ПЕРВЫЙ же ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ ПЕСАХА тот, кто ведет молитву ПЕРВЫМ -  в молитве "Шахарит" -  УПОМИНАЕТ "заставляющий дуть ветер и лить дождь", однако тот, кто ведет молитву ПОСЛЕДНИМ -  в молитве "Мусаф" -  о дожде НЕ УПОМИНАЕТ, но только о росе.

Талмуд Йерушалми разъясняет, что, согласно мнению раби Йегуды, в большинстве праздничных молитв, таким образом, упоминают не дождь, а росу, что является доброй приметой: роса -  благословение для мира.

А ДО КАКИХ ПОР ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ -  до каких пор в "Благословении годов" в "Шмонэ-эсрэ" говорят: "И дай росу и дождь"?

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ ПЕСАХ - то есть, в хол-гамоэд Песаха все еще продолжают говорить в "Шмонэ-эсрэ": "И дай росу и дождь в изобилии на землю".

Гемара задает вопрос: как же это сочетается с мнением того же самого раби Йегуды, что еще в первый день Песаха тот, кто ведет молитву "Мусаф", уже не упоминает о дожде? И дает такой ответ: эти два положения, противоречащие друг другу, -  два сообщения различных танаев от имени одного и того же раби Йегуды, точку зрения которого они поняли по-разному.

РАБИ МЕИР ГОВОРИТ: ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ НИСАН -  до самого конца месяца нисана продолжают говорить: "И дай росу и дождь", -  ТАК КАК СКАЗАНО (Йоэль 2:23): "И ЛИЛ ДЛЯ ВАС ДОЖДЬ -  и РАННИЙ, И ПОЗДНИЙ В месяце ПЕРВОМ", то есть в нисане. Отсюда видно, что в течение всего месяца нисана дождь -  признак благословения.

ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ ПЕРВОМУ ИЗ ПРИВЕДЕННЫХ МНЕНИЙ РАБИ ЙЕГУДЫ. То есть: время упоминания о могуществе Всевышнего, ниспосылающего дожди, начинается с "Мусафа" в Шмини-Ацерет и продолжается до "Шахарит" в первый день Песаха (Рамбам). В период же времени, когда не упоминают об этом, также не просят о дождях. Следовательно, последний раз, когда просят о дожде, -  это молитва "Минха" в канун праздника Песах.

МИШНА ТРЕТЬЯ

(ג) בִּשְׁלשָׁה בְּמַרְחֶשְׁוָן שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בְּשִׁבְעָה בוֹ, חֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם אַחַר הֶחָג, כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ אַחֲרוֹן שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל לִנְהַר פְּרָת:

ТРЕТЬЕГО МАРХЕШВАНА ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ. РАБАН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: В ЕГО СЕДЬМОЙ день, ПЯТНАДЦАТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКА -  ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ САМЫЙ ПОСЛЕДНИЙ ЕВРЕЙ ДОСТИГ РЕКИ ЕВФРАТ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ТРЕТЬЕЙ

Эта мишна сообщает, когда именно начинают вставлять в "Благословение годов" в молитве "Шмонэ-эсрэ" просьбу: "И дай росу и дождь в изобилии на лицо земли".

ТРЕТЬЕГО МАРХЕШВАНА ПРОСЯТ О ДОЖДЯХ -  то есть, начинают просить Всевышнего о ниспослании дождей в "Благословении годов" в молитве "Шмонэ-эсрэ" (как это было сказано выше) 3 мархешвана (или просто хешвана) -  начало периода ранних дождей в Стране Израиля.

РАБАН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: просить о дождях начинают не третьего мархешвана, а В ЕГО СЕДЬМОЙ день, то есть ПЯТНАДЦАТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ ПОСЛЕ окончания ПРАЗДНИКА Сукот -  ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ САМЫЙ ПОСЛЕДНИЙ ЕВРЕЙ, который совершил из Двуречья паломничество в Иерусалим на праздник и оставался там до самого его конца, ДОСТИГ РЕКИ ЕВФРАТ -  то есть границы Страны Израиля, наиболее удаленной от Иерусалима, -  раньше, чем его настигнут дожди.

И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБАНА ГАМЛИЭЛЯ (Гемара; Рамбам, Законы о молитвах 2:16).

Отметим, что сказанное в этой мишне относится только к Стране Израиля; однако за ее пределами просьба "и дай росу и дождь" начинают вставлять в "Шмонэ-эсрэ" в шестидесятый день после осеннего равноденствия (барайта в Гемаре; Рамбам, там же).

МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ

(ד) הִגִּיעַ שִׁבְעָה עָשָׂר בְּמַרְחֶשְׁוָן וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים, הִתְחִילוּ הַיְחִידִים מִתְעַנִּין שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת. אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין מִשֶּׁחָשֵׁכָה, וּמֻתָּרִין בִּמְלָאכָה וּבִרְחִיצָה וּבְסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה:

НАСТУПИЛО СЕМНАДЦАТОЕ МАРХЕШВАНА, А ДОЖДИ НЕ ПОШЛИ -  ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ НАЧИНАЮТ ПОСТИТЬСЯ, и постятся ТРИ ПОСТА. ЕДЯТ И ПЬЮТ С ТЕХ ПОР, КАК СТЕМНЕЕТ, И ИМ РАЗРЕШЕНЫ РАБОТА, МЫТЬЕ, УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ

НАСТУПИЛО СЕМНАДЦАТОЕ МАРХЕШВАНА -  последний срок для ранних дождей. Потому что для Страны Израиля есть три срока, в которые следует ожидать наступление сезона ранних дождей: 3, 7 и 17 мархешвана, и если все они прошли, А ДОЖДИ НЕ ПОШЛИ -  ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ -  а именно, те, кто все свое время посвящает изучению Торы (Гемара,Рош; Бартанура), -  НАЧИНАЮТ ПОСТИТЬСЯ, и постятся ТРИ ПОСТА - в понедельник, четверг и следующий понедельник.

Эти три дня сокращенно называются БАГАВ, то есть буквами "бейт"-"гэй"-"бейт", числовые значения которых -  2-5-2: они соответствуют понедельнику, четвергу и следующему понедельнику в порядке номеров семи дней недели.

Постящиеся ЕДЯТ И ПЬЮТ С ТЕХ ПОР, КАК СТЕМНЕЕТ, — всю ночь перед постом им разрешается есть и пить вплоть до рассвета.

Отметим, что сказанное здесь относится только к случаю, если человек не спит всю ночь. Однако если он ложится спать, то, проснувшись посреди ночи, уже не имеет права есть или пить -  разве что перед сном выскажет условие, что еще будет есть и пить прежде чем начнется рассвет (Гемара; Йерушалми; Бартанура).

И в дни этих постов ИМ РАЗРЕШЕНЫ РАБОТА, МЫТЬЕ, УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ.

МИШНА ПЯТАЯ

(ה) הִגִּיעַ רֹאשׁ חֹדֶשׁ כִּסְלֵו וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים, בֵּית דִּין גּוֹזְרִין שָׁלשׁ תַּעֲנִיוֹת עַל הַצִּבּוּר. אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין מִשֶּׁחָשֵׁכָה, וּמֻתָּרִין בִּמְלָאכָה וּבִרְחִיצָה וּבְסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה:

НАСТУПИЛО НОВОМЕСЯЧЬЕ КИСЛЕВА, А ДОЖДИ НЕ ПОШЛИ -  БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ ОБЩЕСТВО ПОСТИТЬСЯ ТРИ ПОСТА. ЕДЯТ И ПЬЮТ С ТЕХ ПОР, КАК СТЕМНЕЕТ, И ИМ РАЗРЕШЕНЫ РАБОТА, МЫТЬЕ, УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЯТОЙ

НАСТУПИЛО НОВОМЕСЯЧЬЕ КИСЛЕВА, А ДОЖДИ НЕ ПОШЛИ -  БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ все ОБЩЕСТВО ПОСТИТЬСЯ ТРИ ПОСТА -  понедельник, четверг и следующий понедельник. Всю ночь перед этими постами тоже ЕДЯТ И ПЬЮТ С ТЕХ ПОР, КАК СТЕМНЕЕТ, хоть до самого начала рассвета (как разъяснялось в предыдущей мишне), И ИМ -  то есть тем, кто постится -  РАЗРЕШЕНЫ РАБОТА, МЫТЬЕ, УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ - точно так же, как тем отдельным людям, о которых говорила предыдущая Мишна.

МИШНА ШЕСТАЯ

(ו) עָבְרוּ אֵלּוּ וְלֹא נַעֲנוּ בֵּית דִּין גּוֹזְרִין שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת אֲחֵרוֹת עַל הַצִּבּוּר. אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין מִבְּעוֹד יוֹם, וַאֲסוּרִין בִּמְלָאכָה וּבִרְחִיצָה וּבִסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְּׁמִישׁ הַמִּטָּה, וְנוֹעֲלִין אֶת הַמֶּרְחֲצָאוֹת. עָבְרוּ אֵלּוּ וְלֹא נַעֲנוּ, בֵּית דִּין גּוֹזְרִין (עֲלֵיהֶם) עוֹד שֶׁבַע, שֶׁהֵן שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה תַּעֲנִיּוֹת עַל הַצִּבּוּר. הֲרֵי אֵלּוּ יְתֵרוֹת עַל הָרִאשׁוֹנוֹת, שֶׁבָּאֵלּוּ מַתְרִיעִין וְנוֹעֲלִין אֶת הַחֲנוּיוֹת, בַּשֵּׁנִי מַטִּין עִם חֲשֵׁכָה, וּבַחֲמִישִׁי מֻתָּרִין מִפְּנֵי כְבוֹד הַשַּׁבָּת:

ПРОШЛИ ЭТИ посты, НО НЕ ПОЛУЧИЛИ ОТВЕТА -  БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ ОБЩЕСТВО ПОСТИТЬСЯ ТРИ ДРУГИХ ПОСТА. ЕДЯТ И ПЬЮТ, ПОКА ЕЩЕ ДЕНЬ, И ЗАПРЕЩЕНЫ ИМ РАБОТА, МЫТЬЕ, УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ, И ЗАПИРАЮТ БАНИ. ПРОШЛИ и ЭТИ, НО НЕ ПОЛУЧИЛИ ОТВЕТА -  БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ ВСЕХ ПОСТИТЬСЯ ЕЩЕ СЕМЬ постов, ЧТО в совокупности составляет ТРИНАДЦАТЬ ПОСТОВ всего ОБЩЕСТВА. ВОТ В ЧЕМ ОНИ ПРЕВОСХОДЯТ ПЕРВЫЕ: ТЕМ, ЧТО В НИХ ТРУБЯТ И ЗАПИРАЮТ ЛАВКИ. В ПОНЕДЕЛЬНИК ПРИОТКРЫВАЮТ С НАСТУПЛЕНИЕМ ТЕМНОТЫ, А В ЧЕТВЕРГ РАЗРЕШАЕТСЯ открыть на весь день В ЧЕСТЬ СУББОТЫ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ШЕСТОЙ

ПРОШЛИ ЭТИ посты -  первые три поста, которые бейт-дин наложил на все общество, -  НО НЕ ПОЛУЧИЛИ ОТВЕТА на них -  ответа с небес: дожди не пошли; тогда БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ все ОБЩЕСТВО ПОСТИТЬСЯ ТРИ ДРУГИХ ПОСТА - опять понедельник, четверг и понедельник. Однако перед этими постами ЕДЯТ И ПЬЮТ, ПОКА ЕЩЕ ДЕНЬ -  то есть, прекращают пить и есть еще до захода солнца и начинают пост с наступлением темноты, как в Йом-Кипур и Девятое ава.

И в дни этих постов ЗАПРЕЩЕНЫ ИМ -  то есть постящимся:

РАБОТА. Это выводят из сказанного (Йоэль 1:14): "Освятите день для поста, сзовите собрание (ацара)", проводя аналогию между "ацара" и "Ацерет" -  то есть, праздниками Шавуот и Шмини-Ацерет (Раши): подобно тому, как в "Ацерет" запрещено работать, работа запрещена и в "адара", то есть во время поста (Гемара).

МЫТЬЕ. А именно, запрещено мыть все тело горячей водой - однако лицо, руки и ноги мыть разрешается (Гемара; Рамбам, Законы о постах 3:4).

УМАЩЕНИЕ, НОШЕНИЕ САНДАЛИЙ И СУПРУЖЕСКАЯ БЛИЗОСТЬ — в эти посты налагают дополнительные запреты на то, что доставляет человеку удовольствие.

И ЗАПИРАЮТ в городе БАНИ, в которых моются горячей водой, чтобы никто не смог войти туда.

ПРОШЛИ и ЭТИ посты, НО НЕ ПОЛУЧИЛИ на них ОТВЕТА с небес -  дождей все еще нет, -  БЕЙТ-ДИН ОБЯЗЫВАЕТ ВСЕХ ПОСТИТЬСЯ ЕЩЕ СЕМЬ постов: понедельник и четверг, еще раз понедельник и четверг, понедельник, четверг и понедельник, ЧТО в совокупности -  вместе с шестью предыдущими постами составляет ТРИНАДЦАТЬ ПОСТОВ всего ОБЩЕСТВА.

Мишна приводит сумму постов для того, чтобы сообщить: в случае засухи не накладывают на общество больше тринадцати постов (см. Тосфот Йомтов").

ВОТ В ЧЕМ ОНИ -  то есть последние семь постов -  ПРЕВОСХОДЯТ ПЕРВЫЕ шесть: ТЕМ, ЧТО В НИХ ТРУБЯТ в шофары И ЗАПИРАЮТ ЛАВКИ.

Впрочем, на все эти дни закрывают только те магазины, в которых не продают съестные припасы. Продуктовые же магазины В каждый ПОНЕДЕЛЬНИК, когда все общество постится, ПРИОТКРЫВАЮТ С НАСТУПЛЕНИЕМ ТЕМНОТЫ -  то есть, открывают ненадолго, чтобы население купило в них необходимое продовольствие для ночных трапез, -  А В каждый ЧЕТВЕРГ РАЗРЕШАЕТСЯ их открыть на весь день В ЧЕСТЬ СУББОТЫ -  чтобы можно было закупить все, что необходимо на субботу.

МИШНА СЕДЬМАЯ

(ז) עָבְרוּ אֵלּוּ וְלֹא נַעֲנוּ, מְמַעֲטִין בְּמַשָּׂא וּמַתָּן, בְּבִנְיָן וּבִנְטִיעָה, בְּאֵרוּסִין וּבְנִשּׂוּאִין וּבִשְׁאֵלַת שָׁלוֹם בֵּין אָדָם לַחֲבֵרוֹ, כִּבְנֵי אָדָם הַנְּזוּפִין לַמָּקוֹם. הַיְחִידִים חוֹזְרִים וּמִתְעַנִּים עַד שֶׁיֵּצֵא נִיסָן. יָצָא נִיסָן וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים, סִימַן קְלָלָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א יב) הֲלוֹא קְצִיר חִטִּים הַיּוֹם, וגו':

ПРОШЛИ и ЭТИ, НО НЕ ПОЛУЧИЛИ ОТВЕТА -  СОКРАЩАЮТ ТОРГОВЛЮ, СТРОИТЕЛЬСТВО И ПОСАДКИ, число ОБРУЧЕНИЙ И БРАКОСОЧЕТАНИЙ И НЕ ЗДОРОВАЮТСЯ ДРУГ С ДРУГОМ -  КАК ЛЮДИ, НА КОТОРЫХ РАЗГНЕВАЛСЯ ВЕЗДЕСУЩИЙ. ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ ПОСТЯТСЯ ОПЯТЬ, ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ НИСАН. ПРОШЕЛ НИСАН И ПОШЛИ ДОЖДИ -  это ПРИЗНАК ПРОКЛЯТИЯ, КАК СКАЗАНО (Шмуэль I, 12:17): "ВЕДЬ ЖАТВА ПШЕНИЦЫ ТЕПЕРЬ", И Т.Д..

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ СЕДЬМОЙ

ПРОШЛИ и ЭТИ семь последних постов, НО НЕ ПОЛУЧИЛИ на них ОТВЕТА с небес -  общество более не обязывают поститься подобно тому, о чем сказано в предыдущей мишне. По словам барайты, которую цитирует Гемара, запрещается накладывать на общество слишком тяжелое бремя.

Однако СОКРАЩАЮТ ТОРГОВЛЮ, СТРОИТЕЛЬСТВО И ПОСАДКИ. Как уточняет Гемара, сказанное относится только к таким случаям строительства и посадок, которые вызывают радость. Например, строительство дома, в котором произойдет бракосочетание сына, или посадка развесистого дерева, чтобы под ним можно было гулять и отдыхать. По мнению же Рамбама, "строительство, вызывающее радость" -  это отделка дома росписью или лепными украшениями, а "посадки, вызывающие радость" -  это благовонные декоративные растения вроде мирта. Тем не менее, строить дом, чтобы жить в нем и сажать фруктовые деревья не возбраняется.

И также сокращают число ОБРУЧЕНИЙ И БРАКОСОЧЕТАНИЙ И НЕ ЗДОРОВАЮТСЯ ДРУГ С ДРУГОМ -  КАК ЛЮДИ, НА КОТОРЫХ РАЗГНЕВАЛСЯ ВЕЗДЕСУЩИЙ -  как будто они услышали с небес гневный окрик Всевышнего.

А ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ -  те, которые посвятили себя изучению Торы, -  ПОСТЯТСЯ ОПЯТЬ в понедельники и четверги, ПОКА НЕ ПРОЙДЕТ НИСАН -  до самого конца месяца нисана. В дни этих постов им разрешается есть и пить ночью, работать, мыться и т.д. -  точно так же, как во время первых постов (Рамбам).

ПРОШЕЛ НИСАН -  точнее, как разъясняет Талмуд Йерушалми, истекли 30 дней после весеннего равноденствия (которое называется "ткуфат-нисан") -  И ПРОШЛИ ДОЖДИ -  это ПРИЗНАК ПРОКЛЯТИЯ.

Так сказано в тексте мишны, который цитирует Гемара, и в других тщательно выверенных изданиях. Есть, однако, и другой вариант этого отрывка: ПРОШЕЛ НИСАН И НЕ ВЫПАЛИ ДОЖДИ -  это ПРИЗНАК ПРОКЛЯТИЯ. Впрочем, эту версию тоже можно понять в том же смысле: если до конца нисана не было ни одного дождя, то если они льют потом -  это признак проклятия.

КАК СКАЗАНО (Шмуэль 1,12:17): "ВЕДЬ ЖАТВА ПШЕНИЦЫ ТЕПЕРЬ", И Т.Д.. Пророк Шмуэль сказал тогда народу следующее: "Ведь жатва пшеницы теперь, воззову к Г-споду -  и даст Он громы и дождь, и узнаете вы, что велико ваше зло, которое вы сделали в глазах Б-га, прося себе царя!" Отсюда видно, что если дождь идет во время жатвы, он не приносит благословения, но является проявлением гнева Всевышнего.

ГЛАВА ВТОРАЯ

МИШНА ПЕРВАЯ

(א) סֵדֶר תַּעֲנִיּוֹת כֵּיצַד, מוֹצִיאִין אֶת הַתֵּבָה לִרְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר וְנוֹתְנִין אֵפֶר מַקְלֶה עַל גַּבֵּי הַתֵּבָה וּבְרֹאשׁ הַנָּשִׂיא וּבְרֹאשׁ אַב בֵּית דִּין, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד נוֹתֵן בְּרֹאשׁוֹ. הַזָּקֵן שֶׁבָּהֶן אוֹמֵר לִפְנֵיהֶן דִּבְרֵי כִבּוּשִׁין, אַחֵינוּ, לֹא נֶאֱמַר בְּאַנְשֵׁי נִינְוֵה, וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת שַׂקָּם וְאֶת תַּעֲנִיתָם, אֶלָּא, (יונה ג) וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת מַעֲשֵׂהֶם, כִּי שָׁבוּ מְדַּרְכָּם הָרָעָה. וּבַקַּבָּלָה הוּא אוֹמֵר, (יואל ב) וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל בִּגְדֵיכֶם:

КАКОВ ПОРЯДОК проведения ПОСТОВ? ВЫНОСЯТ КОВЧЕГ НА ГОРОДСКУЮ УЛИЦУ И ПОСЫПАЮТ ПЕПЛОМ ВЕРХ КОВЧЕГА, ГОЛОВУ НАСИ И ГОЛОВУ АВ-БЕЙТ-ДИНА, И ТАКЖЕ КАЖДЫЙ из присутствующих ПОСЫПАЕТ пеплом СВОЮ ГОЛОВУ. СТАРЕЙШИЙ СРЕДИ НИХ ПРОИЗНОСИТ ПЕРЕД НИМИ СЛОВА, ПРОНИКАЮЩИЕ В СЕРДЦЕ: БРАТЬЯ! НЕ СКАЗАНО ПРО ЖИТЕЛЕЙ НИНВЭ: "И УВИДЕЛ Б-Г МЕШКОВИНУ, КОТОРУЮ НАДЕЛИ ОНИ НА СЕБЯ, И ПОСТ ИХ", НО СКАЗАНО (Иона 3:6): "И УВИДЕЛ Б-Г ИХ ДЕЛА - ЧТО ВЕРНУЛИСЬ ОНИ СО СВОЕГО ДУРНОГО ПУТИ", А УСТАМИ ПРОРОКА ОН ГОВОРИТ (Йоэль 2:13): "И РАЗОРВИТЕ СЕРДЦЕ ВАШЕ, А НЕ ВАШИ ОДЕЖДЫ!"

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ

Во время семи последних постов, которые бейт-дин обязывает соблюдать все общество (см.выше 1:6), было принято организовывать общественную молитву совершенно особым образом, а перед ней -  обращаться к народу со словами, пробуждающими сердца к тшуве.

Первая половина этой главы нашего трактата (мишны 1-5) посвящена подробному описанию этой церемонии.

КАКОВ ПОРЯДОК проведения ПОСТОВ?

Как поясняет барайта, приводимая в Гемаре, имеются в виду семь последних постов из тринадцати, которые бейт-дин обязывает соблюдать все общество в случае засухи (см.выше, 1:5-6).

ВЫНОСЯТ КОВЧЕГ -  то есть арон-кодеш -  вместе со свитками Торы, находящимися в нем, НА ГОРОДСКУЮ УЛИЦУ.

Гемара обсуждает возникающие в связи с этим вопросы. Во-первых, почему именно на городскую улицу? Тем самым как бы желают сказать: "Взывали мы ко Всевышнему в синагоге, не привлекая к себе людского внимания, и не получили ответа; теперь унизим себя в глазах всех". А зачем выносят на улицу арон-кодеш? Этим как бы говорят: "Предмет, который хранили мы скрытым от людских взоров, опозорен из-за наших грехов".

И ПОСЫПАЮТ ПЕПЛОМ ВЕРХ КОВЧЕГА -  исполняя сказанное (Йешаягу 63:9): "Во всех их бедах -  страдает и Он", -  а также ГОЛОВУ НАСИ И ГОЛОВУ АВ-БЕЙТ-ДИНА. А именно, один из присутствующих берет немного пепла и кладет его на головы носи и ав-бейт-дина в том месте, на которое они возлагают тфилин.

Они не делают этого сами ради того, чтобы усилить ощущение стыда: вообще одно дело, когда человек унижает сам себя, и совсем другое -  когда его унижают другие; здесь же именно потому, что эти два человека занимают самое высокое положение во всем народе, они чувствуют себя особенно удрученными из-за того, что их головы посыпает пеплом кто-то другой (Гемара и Раши).

И ТАКЖЕ КАЖДЫЙ из присутствующих затем тоже ПОСЫПАЕТ пеплом СВОЮ ГОЛОВУ.

СТАРЕЙШИЙ -  и мудрейший (Гемара) -  СРЕДИ НИХ ПРОИЗНОСИТ ПЕРЕД НИМИ СЛОВА, ПРОНИКАЮЩИЕ В СЕРДЦЕ -  в сердца тех, кто их слышит, — и побуждающие их к тшуве.

И ТАК ГОВОРИТ ОН: БРАТЬЯ! НЕ СКАЗАНО ПРО ЖИТЕЛЕЙ НИНВЭ: "И УВИДЕЛ Б-Г МЕШКОВИНУ, КОТОРУЮ НАДЕЛИ ОНИ НА СЕБЯ, И ПОСТ ИХ", НО СКАЗАНО (Иона 3:6): "И УВИДЕЛ Б-Г ИХ ДЕЛА -  ЧТО ВЕРНУЛИСЬ ОНИ СО СВОЕГО ДУРНОГО ПУТИ", -  и отсюда видно, что не самоистязание и пост помогают предотвратить беду, а тшува и совершение добрых дел.

А УСТАМИ ПРОРОКА ОН -  то есть Всевышний -  ГОВОРИТ (Йоэль 2:13): "И РАЗОРВИТЕ СЕРДЦЕ ВАШЕ, А НЕ ВАШИ ОДЕЖДЫ!".

И так продолжает говорить старец, насколько позволяют ему его силы, пока не заставляет их сердца смириться и не пробуждает их к истинной тшуве (Рамбам).

Раши объясняет, почему мишна, приводя вторую цитату, подчеркивает, что слова эти сказаны устами пророка, однако приводя первую цитату, она об этом не упоминает. Дело в том, что, хотя первая цитата тоже взята из книги пророка, она — просто рассказ о событиях (хоть мы и извлекаем из него глубокий нравственный урок), в то время как вторая цитата -  это прямая речь пророка, передающего народу Израиля слова Всевышнего и предостерегающего от совершения неугодных Ему поступков.

МИШНА ВТОРАЯ

(ב) עָמְדוּ בִתְפִלָּה, מוֹרִידִין לִפְנֵי הַתֵּבָה זָקֵן וְרָגִיל, וְיֶשׁ לוֹ בָנִים, וּבֵיתוֹ רֵיקָם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא לִבּוֹ שָׁלֵם בַּתְּפִלָּה, וְאוֹמֵר לִפְנֵיהֶם עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּרָכוֹת, שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה שֶׁבְּכְָל יוֹם, וּמוֹסִיף עֲלֵיהֶן עוֹד שֵׁשׁ:

ВСТАЮТ МОЛИТЬСЯ. СТАВЯТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ человека СТАРОГО И ОПЫТНОГО, У КОТОРОГО ЕСТЬ СЫНОВЬЯ И ДОМ КОТОРОГО ПУСТ, -  ЧТОБЫ ОН МОЛИЛСЯ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА. И ПРОИЗНОСИТ ОН ПЕРЕД НИМИ ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ БЛАГОСЛОВЕНИЯ: ВОСЕМНАДЦАТЬ -  КАК КАЖДЫЙ ДЕНЬ, И ПРИБАВЛЯЕТ К НИМ ЕЩЕ ШЕСТЬ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВТОРОЙ

ВСТАЮТ МОЛИТЬСЯ -  после того, как старец заканчивает свою речь, побуждающую народ к раскаянию и исправлению своих поступков, на том же самом месте начинают молитву. И СТАВЯТ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ -  чтобы возглавить молитву -  человека СТАРОГО И ОПЫТНОГО в этом деле, хорошо знающего порядок молитв, У КОТОРОГО ЕСТЬ СЫНОВЬЯ -  которых он обязан содержать, -  И ДОМ КОТОРОГО ПУСТ -  и который не имеет для этого средств.

Однако Гемара дает еще одно истолкование словам ДОМ КОТОРОГО ПУСТ -  в доме которого нет никаких нарушений Торы (см. "Тосфот Йомтов).

ЧТОБЫ ОН МОЛИЛСЯ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА, испытывая совершенную покорность воле Всевышнего.

И ПРОИЗНОСИТ ОН ПЕРЕД НИМИ ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ БЛАГОСЛОВЕНИЯ: ВОСЕМНАДЦАТЬ благословений молитвы "Шмонэ-эсрэ" -  КАК КАЖДЫЙ ДЕНЬ, И ПРИБАВЛЯЕТ К НИМ -  между седьмым и восьмым обычными благословениями он вставляет ЕЩЕ ШЕСТЬ дополнительных (о которых будет сказано ниже).

МИШНА ТРЕТЬЯ

(ג) וְאֵלּוּ הֵן, זִכְרוֹנוֹת, וְשׁוֹפָרוֹת, אֶל יְיָ בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי, אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים וגו', מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ ה', תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת, אֶלָּא אוֹמֵר תַּחְתֵּיהֶן, רָעָב כִּי יִהְיֶה בָאָרֶץ, דֶּבֶר כִּי יִהְיֶה וגו', אֲשֶׁר הָיָה דְבַר ה' אֶל יִרְמְיָהוּ עַל דִּבְרֵי הַבַּצָּרוֹת. וְאוֹמֵר חוֹתְמֵיהֶן:

И ВОТ ОНИ: "ЗИХРОНОТ" И "ШОФАРОТ", "К Г-СПОДУ В БЕДЕ, ПОСТИГШЕЙ МЕНЯ, ВОЗЗВАЛ Я -  И МНЕ ОН ОТВЕТИЛ", "ПОДНИМУ ГЛАЗА МОИ К ГОРАМ" И Т.Д., "ИЗ ГЛУБИН ВОЗЗВАЛ Я К ТЕБЕ, Г-СПОДЬ", "МОЛИТВА БЕДНЯКА, КОГДА ИЗНЕМОЖЕТ". РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: НЕ НУЖНО ЕМУ ЧИТАТЬ "ЗИХРОНОТ" И "ШОФАРОТ", НО ГОВОРИТ ВМЕСТО НИХ: "ГОЛОД ЕСЛИ БУДЕТ В СТРАНЕ, МОР ЕСЛИ БУДЕТ В СТРАНЕ" И Т.Д., "КОГДА БЫЛО СЛОВО Г-СПОДА К ИРМЕЯГУ ПО ПОВОДУ БЕЗДОЖДЬЯ", И ПРОИЗНОСИТ ИХ ОКОНЧАНИЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ТРЕТЬЕЙ

И ВОТ ОНИ, эти шесть дополнительных благословений:

1,2."ЗИХРОНОТ" И "ШОФАРОТ" -  два благословения, которые читают в "Мусафе" Рош-Гашана, начинающиеся словами "Ты помнишь все, происходящее в мире" и 'Ты открылся в облаке Славы Своей";

3. "К Г-СПОДУ В БЕДЕ, ПОСТИГШЕЙ МЕНЯ, ВОЗЗВАЛ Я - И МНЕ ОН ОТВЕТИЛ" -  ведущий молитву читает главу 120 из книги 'Тегилим" и заканчивает ее благословением, о котором будет сказано в следующей мишне;

4. "ПОДНИМУ ГЛАЗА МОИ К ГОРАМ" И Т.Д. -  потом главу 120 из 'Тегилим" и тоже заканчивает ее благословением;

5. "ИЗ ГЛУБИН ВОЗЗВАЛ Я К ТЕБЕ, Г-СПОДЬ" -  главу 130 из Тегилим", заканчивая ее благословением;

6. "МОЛИТВА БЕДНЯКА, КОГДА ИЗНЕМОЖЕТ" -  главу 102 из Тегилим", и также заканчивает ее благословением.

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: НЕ НУЖНО ЕМУ ЧИТАТЬ "ЗИХРОНОТ" И "ШОФАРОТ" -  эти благословения не читают в пост, -  НО ГОВОРИТ ВМЕСТО НИХ: "ГОЛОД ЕСЛИ БУДЕТ В СТРАНЕ, МОР ЕСЛИ БУДЕТ В СТРАНЕ" И Т.Д. -  отрывок из книги "Млахим" ( I, 8:37 и дальше) вместо "Зихронот" -  и "КОГДА БЫЛО СЛОВО Г-СПОДА К ИРМЕЯГУ ПО ПОВОДУ БЕЗДОЖДЬЯ"- главу 14 из книги пророка Ирмеягу вместо "Шофарот".

И ПРОИЗНОСИТ ИХ ОКОНЧАНИЯ -  каждое из благословений возглавляющий молитву заканчивает предписанной формулой (как будет сказано в следующей мишне).

Некоторые комментаторы считают, что фраза И ПРОИЗНОСИТ ИХ ОКОНЧАНИЯ -  тоже слова раби Йегуды, и означает она, что хотя благословения "Зихронот" и "Шофарот" в пост не читают, их заключительные формулы, тем не менее, произносят. А именно: отрывок из книги "Млахим" заканчивают: "Благословен Ты, Г-сподь, помнящий этот союз", а отрывок из книги Ирмеягу -  "Благословен...внимающий звуку трубления народа Твоего, Израиля, с милосердием" (Тифэрет Исраэль).

МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ

(ד) עַל הָרִאשׁוֹנָה הוא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם בְּהַר הַמּוֹרִיָּה, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל. עַל הַשְּׁנִיָּה הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע קוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' זוֹכֵר הַנִּשְׁכָּחוֹת. עַל הַשְּׁלִישִׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע קוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּרוּעָה. עַל הָרְבִיעִית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת שְׁמוּאֵל בַּמִּצְפָּה, הוּא יַעֶנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ צְעָקָה. עַל הַחֲמִישִׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אֵלִיָּהוּ בְּהַר הַכַּרְמֶל, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. עַל הַשִּׁשִּׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת יוֹנָה מִמְּעֵי הַדָּגָה, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' הָעוֹנֶה בְּעֵת צָרָה. עַל הַשְּׁבִיעִית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת דָּוִד וְאֶת שְׁלֹמֹה בְנוֹ בִּירוּשָׁלַיִם, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַמְרַחֵם עַל הָאָרֶץ:

В заключение ПЕРВОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ABPAГАМУ НА ГОРЕ МОРИЯ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, СПАСАЮЩИЙ ИЗРАИЛЬ! В заключение ВТОРОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ОТЦАМ НАШИМ НА МОРЕ СУФ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЗЫВАЕТЕ ВЫ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ПОМНЯЩИЙ ПРЕДАННОЕ ЗАБВЕНИЮ! В заключение ТРЕТЬЕГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ЙЕГОШУА В ГИЛГАЛЕ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ ТРУБЛЕНИЮ! В заключение ЧЕТВЕРТОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ШМУЭЛЮ В МИЦПЕ, ОТВЕТИТ И ВАМИ ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ ВОПЛЮ! В заключение ПЯТОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ЭЛИЯГУ НА ГОРЕ КАРМЕЛЬ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВЕ! В заключение ШЕСТОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ИОНЕ В РЫБЬЕЙ УТРОБЕ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ОТВЕЧАЮЩИЙ ВО ВРЕМЯ БЕДЫ! В заключение СЕДЬМОГО ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ДАВИДУ И ШЛОМО, СЫНУ ЕГО, В ИЕРУСАЛИМЕ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ПРОЯВЛЯЮЩИЙ ЖАЛОСТЬ К ЭТОЙ СТРАНЕ!

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ

В заключение ПЕРВОГО благословения -  то есть, седьмого благословения молитвы "Шмонэ-эсрэ" ("Узри страдания наши"), с которого ведущий молитву начинает расширять ее обычный текст, вставляя дополнительные моления, -  ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ABPAГАМУ НА ГОРЕ МОРИЯ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, СПАСАЮЩИЙ ИЗРАИЛЬ!

Несмотря на то, что это благословение не принадлежит к числу шести дополнительных, о которых сказано в предыдущей мишне, оно называется здесь ПЕРВЫМ среди них, потому что с него мишна начинает перечислять окончания этих благословений.

В заключение ВТОРОГО благословения, "Зихронот", ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ОТЦАМ НАШИМ НА МОРЕ СУФ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЗЫВАЕТЕ ВЫ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ПОМНЯЩИЙ ПРЕДАННОЕ ЗАБВЕНИЮ!

Смысл упоминания в этом благословении чуда рассечения моря Суф состоит в указании на то, что, находясь в египетском рабстве, евреи пришли в отчаяние и стали думать, что Всевышний забыл о них и спасение никогда не придет, — однако Он, в действительности, помнил о них и доказал это, освободив их из Египта (Раши).

В заключение ТРЕТЬЕГО -  то есть, второго из дополнительных благословений, "Шофарот", -  ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ЙЕГОШУА В ГИЛГАЛЕ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ ТРУБЛЕНИЮ! -  потому это, когда Израиль стоял лагерем в Гилгале, Всевышний ответил Йегошуа именно на звук шофара, и пали стены города Йерихо (Раши).

В заключение следующего, ЧЕТВЕРТОГО из дополнительных благословений, представляющего собой главу 120 из книги Тегилим" ("К Г-споду в беде, постигшей меня воззвал я -  и мне Он ответил"), ОН -  то есть ведущий молитву -  ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ШМУЭЛЮ В МИЦПЕ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ ВОПЛЮ! -  как сказано (Шмуэль 1,7:9): "И возопил Шмуэль к Г-споду об Израиле, и ответил ему Г-сподь".

А В заключение ПЯТОГО благословения -  то есть четвертого из дополнительных благословений, главы 121 'Тегилим" ("Подниму глаза мои к горам") -  ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ЭЛИЯГУ НА ГОРЕ КАРМЕЛЬ -  поэтому для этого благословения выбрана именно та глава "Тегилим", которая начинается с упоминания о горах, -  ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВЕ! -  так как Всевышний ответил Элиягу именно на его молитву (Млахим 1,18:37): "Ответь мне, Г-сподь, ответь мне сегодня, ибо Ты -  Г-сподь, Б-г!"

В заключение же ШЕСТОГО, или пятого дополнительного благословения -  главы 130 Тегилим" ("Из глубин воззвал я к Тебе, Г-сподь") ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ИОНЕ В РЫБЬЕЙ УТРОБЕ — Иона взывал ко Всевышнему именно "из глубин", -  ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ОТВЕЧАЮЩИЙ ВО ВРЕМЯ БЕДЫ! -  как сказано об Ионе (Иона 2:3): "Воззвал я ИЗ БЕДЫ, постигшей меня, к Г-споду -  и Он мне ответил".

И, наконец, В заключение последнего, СЕДЬМОГО -  или шестого благословения из дополнительных, главы 102 Тегилим" ("Молитва бедняка, когда изнеможет"), -  ОН ГОВОРИТ: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ДАВИДУ во время голода (Шмуэль 11,21:1,14) И ШЛОМО, СЫНУ ЕГО, В ИЕРУСАЛИМЕ -  когда он молился: "Когда небо замкнется и не будет дождя" и т.д. (Млахим 1,8:35), а также: "Голод если будет в стране" и т.д. (там же, 8:37), -  ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ; БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, Г-СПОДЬ, ПРОЯВЛЯЮЩИЙ ЖАЛОСТЬ К ЭТОЙ СТРАНЕ! -  то есть, к Стране Израиля. Гемара поясняет, что именно по причине такого заключения этого благословения в нем поминаются Давид и Шломо -  те, молитвы которых о благополучии Страны Израиля приводит Танах.

МИШНА ПЯТАЯ

(ה) מַעֲשֶׂה בִימֵי רַבִּי חֲלַפְתָּא וְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶן תְּרַדְיוֹן, שֶׁעָבַר אֶחָד לִפְנֵי הַתֵּבָה וְגָמַר אֶת הַבְּרָכָה כֻלָּהּ, וְלֹא עָנוּ אַחֲרָיו אָמֵן. תִּקְעוּ הַכֹּהֲנִים תְּקָעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם אָבִינוּ בְּהַר הַמּוֹרִיָּה הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. הָרִיעוּ בְנֵי אַהֲרֹן הָרִיעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. וּכְשֶׁבָּא דָבָר אֵצֶל חֲכָמִים, אָמְרוּ, לֹא הָיִינוּ נוֹהֲגִין כֵּן אֶלָּא בְשַׁעַר הַמִּזְרָח וּבְהַר הַבָּיִת:

СЛУЧИЛОСЬ В ДНИ РАБИ ХАЛАФТЫ И РАБИ ХАНАНЬИ БЕН ТРАДЬОНА, ЧТО СТОЯЛ ОДИН ПЕРЕД КОВЧЕГОМ И ПРОИЗНЕС ВСЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДО КОНЦА, НО НЕ ОТВЕТИЛИ ПОСЛЕ НЕГО "АМЕН". ТРУБИТЕ ПРОТЯЖНО, KOГEHЫ, ТРУБИТЕ ПРОТЯЖНО! ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ АВPAГАМУ, ОТЦУ НАШЕМУ, НА ГОРЕ МОРИЯ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ. ТРУБИТЕ ПРЕРЫВИСТО, СЫНЫ AГАРОНА, ТРУБИТЕ ПРЕРЫВИСТО! ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ОТЦАМ НАШИМ НА МОРЕ СУФ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЗЫВАЕТЕ ВЫ СЕГОДНЯ. А КОГДА ДОШЕЛ СЛУХ ОБ ЭТОМ ДО МУДРЕЦОВ, СКАЗАЛИ: НЕ ПОСТУПАЛИ МЫ ТАК нигде, КРОМЕ КАК В ВОСТОЧНЫХ ВОРОТАХ И НА ХРАМОВОЙ ГОРЕ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ

СЛУЧИЛОСЬ В ДНИ РАБИ ХАЛАФТЫ И РАБИ ХАНАНЬИ БЕН ТРАДЬОНА -  которые, как сообщает барайта, приводимая в Гемаре, ввели обычай молиться так каждый в своем месте: раби Халафта в Ципори, а раби Хананья бен Традьон в Сихни, -  ЧТО СТОЯЛ ОДИН человек ПЕРЕД КОВЧЕГОМ -  то есть, возглавлял общественную молитву в дни последних семи постов -  И ПРОИЗНЕС ВСЕ седьмое БЛАГОСЛОВЕНИЕ в "Шмонэ-эсрэ" ("Избавитель Израиля") -  ДО КОНЦА, НО НЕ ОТВЕТИЛИ ПОСЛЕ НЕГО "АМЕН", а "БЛАГОСЛОВЕННО ИМЯ СЛАВНОГО ЦАРСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ", как отвечали на благословения в Храме (Гемара).

Затем служитель синагоги (так называемый "хазан гакнесет") провозгласил: ТРУБИТЕ ПРОТЯЖНО, KOГEHЫ, ТРУБИТЕ ПРОТЯЖНО!, а стоящий перед ковчегом продолжил: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ABPAГАМУ, ОТЦУ НАШЕМУ, НА ГОРЕ МОРИЯ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЫ ВЗЫВАЕТЕ СЕГОДНЯ.

После того, как стоящий перед ковчегом завершил благословение "Зихронот", служитель провозгласил снова: ТРУБИТЕ ПРЕРЫВИСТО, СЫНЫ AГАРОНА, ТРУБИТЕ ПРЕРЫВИСТО!, а стоящий перед ковчегом продолжил: ТОТ, КТО ОТВЕТИЛ ОТЦАМ НАШИМ НА МОРЕ СУФ, ОТВЕТИТ И ВАМ И ИСПОЛНИТ ТО, О ЧЕМ ВЗЫВАЕТЕ ВЫ СЕГОДНЯ, -  и точно так же было при окончании всех остальных дополнительных благословений.

Одни комментаторы считают, что трубили перед тем, как возглавляющий молитву начинал: "Тот, Кто ответил..." (Гамеири), однако другие говорят, что это делали по окончании каждого из благословений (Гаран, Ритба, Тифэрет Исраэль").

А КОГДА ДОШЕЛ СЛУХ ОБ ЭТОМ ДО МУДРЕЦОВ -  когда мудрецы узнали о нововведении раби Халафты и раби Хананьи бен Традьона, -  они СКАЗАЛИ: НЕ ПОСТУПАЛИ МЫ ТАК нигде, КРОМЕ КАК В ВОСТОЧНЫХ ВОРОТАХ Храмовой горы (Раши) И НА самой ХРАМОВОЙ ГОРЕ.

В мишне здесь слово "ворота" стоит в единственном числе — "шаар", однако некоторые комментаторы считают, что правильная версия -  ШААРЕЙ МИЗРАХ ("восточные ВОРОТА" -  во множественном числе), и относят сказанное как к воротам, ведущим на Храмовую гору, так и к тем, что ведут с востока на храмовый двор (комментарий Рамбамак Мишне; Бартанура). Тем не менее, в своем труде "Мишне-Тора" Рамбам пишет иначе: "Когда молились таким образом в Иерусалиме, собирались НА ХРАМОВОЙ ГОРЕ НАПРОТИВ ВОСТОЧНЫХ ВОРОГ1 (Законы о постах 4:15).

Что же касается слов "не поступали мы так нигде...", то есть множество объяснений их смысла.

Одни комментаторы относят их к ответу на благословения: не "амен", а "благословенно имя славного царства Его во веки веков" отвечали только в Храме (Раши, Бартанура). Впрочем, в посты между благословениями трубили не только в Храме, но и по всей стране, лишь в Храме трубили одновременно и в шофар, и в трубы (см. Рош-Гашана 3:4), в то время как в других местах трубили только в трубы (Гемара Рош-Гашана 27а и Раши там же; Рамбам, Законы о постах 1:4). По мнению же других комментаторов, во всех местах кроме Храма трубили или в шофар, или в трубы (Рашба). Наконец, есть точка зрения, что слова мудрецов "не поступали мы так нище, кроме как в Восточных воротах" относятся и к трублению. То есть: только в Храме был обычай трубить между благословениями -  однако в других местах трубили только после окончания всей молитвы (Рамбам).

Есть другая версия текста нашей мишны, а именно: И ПРОИЗНЕС ВСЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДО КОНЦА, И ОТВЕТИЛИ ПОСЛЕ НЕГО "АМЕН". Тогда различие между Храмом и всей остальной страной предстает в новом свете. Во всех местах кроме Храма "Тот, Кто ответил..." произносили перед заключением благословений (точно так, как сказано в предыдущей мишне), в после него отвечали "амен" и трубили. Однако в Храме после благословения отвечали формулой "благословенно имя славного царства Его во веки веков", представляющей собой как бы отдельное благословение, и если бы трубили после нее, связь трубления с основным благословением оказалась бы прерванной. Чтобы избежать этого, в Храме слова 'Тот, Кто ответил..." произносили после окончания благословения. То есть: ведущий молитву заканчивал благословение, все отвечали: "Благословенно имя славного царства Его во веки веков", затем служитель обращался к когенам: 'Трубите, когены!..", но ведущий молитву сразу же произносил: 'Тот, Кто ответил...", и только после этого когены трубили.

Возможно, однако, что "Тот, Кто ответил..." действительно произносили до заключения благословения, однако после него эти слова повторяли еще раз, чтобы трубление следовало непосредственно после молитвы в пост. Следовательно, главное в нашей мишне -  сообщение о том, что раби Халафта и раби Хананья бен Традьон ввели в своих местах обычай читать Тот, Кто ответил..." после заключения благословения. В сущности, нужды в этом не было, так как "амен" не нарушает связь между благословением и трублением, и вот именно поэтому мудрецы сказали: "Не поступали мы так нигде, кроме как в Восточных воротах" (Гаран).

В мишне один раз сказано "трубите протяжно", а затем — "трубите прерывисто", так как, согласно барайте, которую цитирует Гемара, первое благословение сопровождали трубления в таком порядке: "ткиа" (протяжный звук), "труа" (прерывистое трубление), "ткиа", второе трубление -  "труа", "ткиа", "труа", и т.д., точно так же чередуя вида трубления (Раши, Рамбам, Гаран; см.также Тосфот Йомтов").

МИШНА ШЕСТАЯ

(ו) שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין. שֶׁבַע אַחֲרוֹנוֹת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שֶׁבַע אַחֲרוֹנוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין:

ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ, A KOГЕНЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ; ТРИ СЛЕДУЮЩИХ ПОСТА ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, А KOГЕНЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, ПОСТИЛИСЬ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ; СЕМЬ ПОСЛЕДНИХ -  И ТЕ, И ДРУГИЕ ПОСТЯТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, -  это СЛОВА РАБИ ЙЕГОШУА. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА И ТЕ, И ДРУГИЕ НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ; ТРИ СЛЕДУЮЩИХ -  ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ, А КОГЕНЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ; СЕМЬ ПОСЛЕДНИХ -  ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, A KOГEHЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, ПОСТЯТСЯ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ШЕСТОЙ

Все когены были разделены на двадцать четыре смены ("мишмарот"), каждая из которых работала в Храме одну неделю. В соответствии с шестью днями недели, каждая смена делилась на шесть "отчих домов" ("батей-авот"), каждый из которых работал в свой день: в субботу все когены той смены работали вместе (см. Мнахот 107б).

Есть, впрочем, и другое мнение: что каждая смена когенов делились на семь "отчих домов" -  по числу всех дней недели, и каждый из "отчих домов" работал в свой день (комментарий Раши к нашей мишне; Бартанура; см. также "Тифэрет Исраэль").

Но, как бы там ни было, наша мишна сообщает, что в отношении тех смен когенов, которые находились в Храме в дни, когда все общество соблюдало первые три поста, и в особенности когенов, работавших в Храме в те дни, мудрецы смягчили свои постановления о постах, поскольку когены были заняты служением в Храме.

ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА, которые мудрецы устанавливали для всего общества (как сказано выше, 1:5), ВСЯ СМЕНА KOГEНОВ, находившаяся в Храме в течение той недели (как было разъяснено в предисловии к объяснению этой мишны), ПОСТИТСЯ в каждый из дней, когда постится все общество, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ.

Причина этого послабления -  вероятность, что в этот день будет так много работы в Храме, что один только "отчий дом" с ней не справится, и остальные когены той смены должны будут прийти ему на помощь; если же они тоже будут поститься весь день, то, возможно, у них не останется сил для работы (Раши, Гамеири, Бартанура).

A KOГEHЫ,РАБОТАВШИЕ в Храме В ТОТ ДЕНЬ, НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ из-за тяжести работы (Гамеири).

Есть иное объяснение: КОГЕНЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ -  те когены, которые совершали жертвоприношения того дня, -  НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ -  так были заняты служением в Храме, -  однако ВСЯ СМЕНА КОГЕНОВ ПОСТИЛАСЬ -  поскольку не совершала жертвоприношения, -  НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ — потому что, раз один из "отчих домов" той смены совершал жертвоприношения, этот день считался праздником для всей смены (рабейну Гершом).

ТРИ СЛЕДУЮЩИХ ПОСТА, о которых Мишна говорила выше (1:6) -  более строгие, чем первые три, -  ВСЯ СМЕНА КО-ГEHOB ПОСТИТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ -  как все остальное общество, -  A KOГEHЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, ПОСТИЛИСЬ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ.

Однако СЕМЬ ПОСЛЕДНИХ постов, самых строгих, -  И ТЕ, И ДРУГИЕ -  и те когены, которые непосредственно были заняты храмовым служением, и все остальные когены той смены - ПОСТЯТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, как все общество, -  это СЛОВА РАБИ ЙЕГОШУА.

А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА И ТЕ, И ДРУГИЕ НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ -  от поста были освобождены даже остальные когены той смены; ТРИ СЛЕДУЮЩИХ поста -  ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ, A KOГEHЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, НЕ ПОСТИЛИСЬ ВООБЩЕ -  чтобы сохранить силы для работы в Храме. СЕМЬ же ПОСЛЕДНИХ постов ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ПОСТИТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, KOГЕНЫ, РАБОТАВШИЕ В ТОТ ДЕНЬ, ПОСТЯТСЯ, НО НЕ ДО КОНЦА ДНЯ -  из-за тяжести работы.

Рамбам постановляет, что ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ (Законы о постах 3:2-3,6).

МИШНА СЕДЬМАЯ

(ז) אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מֻתָּרִים לִשְׁתּוֹת יַיִן בַּלֵּילוֹת, אֲבָל לֹא בַיָמִים. וְאַנְשֵׁי בֵית אָב, לֹא בַיּוֹם וְלֹא בַלַּיְלה. אַנְשֵׁי מִשְׁמָר וְאַנְשֵׁי מַעֲמָד אֲסוּרִין מִלְּסַפֵּר וּמִלְּכַבֵּס, וּבַחֲמִישִׁי מֻתָּרִין מִפְּנֵי כְבוֹד הַשַּׁבָּת:

ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ИМЕЕТ ПРАВО ПИТЬ ВИНО НОЧЬЮ, НО НЕ ДНЕМ, A KOГEHЫ, РАБОТАЮЩИЕ В ТОТ ДЕНЬ, -  НИ ДНЕМ И НИ НОЧЬЮ. ВСЕЙ СМЕНЕ KOГEHOB И всем ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ МААМАДА ЗАПРЕЩАЕТСЯ СТРИЧЬСЯ И СТИРАТЬ, НО В ЧЕТВЕРГ РАЗРЕШЕНО В ЧЕСТЬ СУББОТЫ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ СЕДЬМОЙ

В связи с тем, что сообщила предыдущая мишна в отношении неодинакового поведения в дни постов когенов, принимавших непосредственное участие в храмовом служении, и остальных когенов той смены, здесь говорится о том, что и в остальные дни года между ними тоже существовало некоторое различие.

ВСЯ СМЕНА KOГEHOB ИМЕЕТ ПРАВО ПИТЬ ВИНО НОЧЬЮ -  потому что ночью работы немного, и когены, непосредственно занятые служением, не нуждаются в помощи остальных когенов своей смены, -  НО НЕ ДНЕМ, так как в любой момент может оказаться, что остальные когены смены должны прийти на помощь когенам "отчего дома". Однако они не смогут это сделать, если перед тем будут пить вино, так как когену, выпившему хотя бы 86мл. вина, запрещается участвовать в Б-гослужении.

A KOГEHЫ,РАБОТАЮЩИЕ В ТОТ ДЕНЬ -  то есть когены работающего в тот день "отчего дома", -  не имеют права пить вино НИ ДНЕМ И НИ НОЧЬЮ, потому что ночью они тоже заняты работой в Храме (Гемара).

Раши поясняет: всю ночь, пока на жертвеннике догорают жертвоприношения, и если какие-то их части падают с жертвенника, когены кладут их обратно, а если жертвоприношений было так много, что их не успели сжечь днем, сжигают ночью (при условии, что их подняли на жертвенник еще засветло).

ВСЕЙ СМЕНЕ KOГEHOB И всем ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ МААМАДА -  то есть представителям одной из двадцати четырех областей, на которые была разделена Страна Израиля (в соответствии с числом смен когенов). Представители каждого из маамадов два раза в году в течение недели находились в Храме и присутствовали при совершении жертвоприношений за весь народ Израиля (как будет разъяснено ниже, 4:2-3; см. также наш комментарий к трактату Мишны Бикурим 3:2).

Итак, как всей смене когенов, работающей в данную неделю в Храме, так и находящимся там в это же время представителям данного маамада в течение всей недели ЗАПРЕЩАЕТСЯ СТРИЧЬСЯ И СТИРАТЬ свою одежду.

Как указывает Гемара, смысл этого постановления в том, чтобы заставить их постричься и надеть чистую одежду перед приходом в Иерусалим, чтобы явиться в Храм в приличном виде.

НО В ЧЕТВЕРГ той недели, в течение которой они находятся в Храме, им РАЗРЕШЕНО подстригать свои волосы и стирать свою одежду В ЧЕСТЬ СУББОТЫ. Поскольку именно в этот день чаще всего стригутся и стирают белье, чтобы высвободить пятницу для непосредственной подготовки к субботе, когенам и представителям маамада, находящимся в Храме, разрешили делать это еще в четверг.

МИШНА ВОСЬМАЯ

(ח) כָּל הַכָּתוּב בִּמְגִלַּת תַּעֲנִית דְּלָא לְמִסְפַּד, לְפָנָיו אָסוּר, לְאַחֲרָיו מֻתָּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו אָסוּר. דְּלָא לְהִתְעַנָּאָה בְהוֹן, לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו מֻתָּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְפָנָיו אָסוּר, לְאַחֲרָיו מֻתָּר:

ПЕРЕД КАЖДЫМ ИЗ ДНЕЙ, О КОТОРЫХ НАПИСАНО В "МЕГИЛАТ-ТААНИТ": "НЕ СОВЕРШАЮТ ГЕСПЕД", делать это ЗАПРЕЩЕНО, ПОСЛЕ НЕГО -  РАЗРЕШЕНО. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: и ПЕРЕД НИМ, И ПОСЛЕ НЕГО -  ЗАПРЕЩЕНО. "И НЕ ПОСТЯТСЯ В НИХ" -  и ПЕРЕД НИМ, И ПОСЛЕ НЕГО РАЗРЕШАЕТСЯ. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: ПЕРЕД НИМ -  ЗАПРЕЩАЕТСЯ, ПОСЛЕ НЕГО -  РАЗРЕШЕНО.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВОСЬМОЙ

"Мегилат-таанит" была списком памятных дат, в которые Всевышний совершил чудеса для народа Израиля в эпоху Второго Храма и в которые, согласно постановлению мудрецов, было запрещено поститься. О некоторых среди этих дней в "Мегилат-таанит" было написано: "Не совершают геспед — то есть, мудрецы запретили совершать в эти дни траурные церемонии и вообще справлять траур.

Наши мишна разъясняет, чем отличаются дни, в которые запрещается поститься, от дней, в которые запрещен геспед.

ПЕРЕД КАЖДЫМ ИЗ ДНЕЙ, О КОТОРЫХ НАПИСАНО В "МЕГИЛАТ-ТААНИТ": "НЕ СОВЕРШАЮТ ГЕСПЕД" -  перед каждым из дней, в которые мудрецы запретили геспед, -  делать это тоже ЗАПРЕЩЕНО -  из опасения, что, начав геспед накануне праздничной даты, человек продолжит его и назавтра. Однако ПОСЛЕ НЕГО -  назавтра после праздника -  совершать геспед РАЗРЕШЕНО, так как тогда уже нет опасения, что праздник будет омрачен.

РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: и ПЕРЕД НИМ, И ПОСЛЕ НЕГО -  и накануне памятной даты, и на следующий день после нее - совершать геспед ЗАПРЕЩЕНО.

Что же касается каждого из дней, о которых в "Мегилат-таанит" написано: "И НЕ ПОСТЯТСЯ В НИХ" -  каждого из дней, в которые мудрецы запретили поститься, -  то и ПЕРЕД НИМ, И ПОСЛЕ НЕГО поститься РАЗРЕШАЕТСЯ.

Тем не менее, РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: ПЕРЕД НИМ -  накануне такого дня -  поститься ЗАПРЕЩАЕТСЯ, на следующий день ПОСЛЕ НЕГО -  поститься РАЗРЕШЕНО.

ГАЛАХА, однако, говорит, что после разрушения Второго Храма "Мегилат-таанит" потеряла свое значение, и все те дни, в которые, согласно ей, были запрещены для поста и геспеда, теперь стали разрешенными -  кроме Хануки и Пурима. В эти праздники и сейчас запрещено поститься и совершать геспед, однако в дни перед ними и сразу после них -  разрешено (Рош-Гашана 196; Рамбам, Бартанура).

МИШНА ДЕВЯТАЯ

(ט) אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית עַל הַצִּבּוּר בַּתְּחִלָּה בַּחֲמִישִׁי, שֶׁלֹּא לְהַפְקִיעַ הַשְּׁעָרִים, אֶלָּא שָׁלשׁ תַעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי וְשֵׁנִי, וְשָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת חֲמִישִׁי שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁאֵין הָרִאשׁוֹנוֹת בַּחֲמִישִׁי, כָּךְ לֹא שְׁנִיּוֹת וְלֹא אַחֲרוֹנוֹת:

НЕ НАЗНАЧАЮТ НА ЧЕТВЕРГ ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОСТА, ЧТОБЫ НЕ ПОВЫСИЛИСЬ ЦЕНЫ, НО ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА -  В ПОНЕДЕЛЬНИК, ЧЕТВЕРГ И ПОНЕДЕЛЬНИК, А ТРИ СЛЕДУЮЩИХ -  В ЧЕТВЕРГ, ПОНЕДЕЛЬНИК И ЧЕТВЕРГ. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: КАК ПЕРВЫЕ НЕ начинают С ЧЕТВЕРГА, ТАК ЖЕ -  и НИ ВТОРЫЕ, И НИ ПОСЛЕДНИЕ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ДЕВЯТОЙ

НЕ НАЗНАЧАЮТ НА ЧЕТВЕРГ ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОСТА, ЧТОБЫ НЕ ПОВЫСИЛИСЬ ЦЕНЫ на продукты питания.

Одни комментаторы объясняют это так: когда в четверг хозяева магазинов видят, что люди покупают много продовольствия для трапезы ночью после окончания поста и для нужд субботы, они воображают, будто начинается голод и сразу взвинчивают цены. Однако если это происходит не в четвег, а в понедельник, хозяева магазинов понимают, что причина этого -  не голод, а объявленный пост (Раши, "Тосафот").

Рамбам же пишет в своем комментарии к нашей мишне, что цены могут повыситься оттого, что люди скажут: "Если бы не было угрозы голода, не обязали бы поститься перед самой субботой" (см.также Тосфот Йомтов").

Наконец, рабейну Гершом видит причину этого постановления в опасении, что если объявить первый пост в четверг, жителям города может не хватить продовольствия на субботу. Дело в том, что в четверг жители окрестных деревень обычно привозят в город воду и съестные продукты; не зная о том, что данный четверг — пост, они привезут все в обычном количестве, и когда у них раскупят все для нужд ночной трапезы после поста, сразу повысятся цены на продукты, нужные на субботу. Если же первый пост назначают на понедельник, то, прибыв в этот день в город, крестьяне узнают об этом и в четверг привозят уже двойное количество продовольствия: и для трапезы после окончания поста, и для нужд субботы.

НО ТРИ ПЕРВЫХ ПОСТА -  которые бейт-дин устанавливает для всего общества (как было сказано выше, 1:5), -  предписывают поститься В ПОНЕДЕЛЬНИК, ЧЕТВЕРГ И следующий ПОНЕДЕЛЬНИК -  по причине, которая была разъяснена выше.

А ТРИ СЛЕДУЮЩИХ поста -  о которых тоже было сказано выше (1:6), -  назначают В ЧЕТВЕРГ, ПОНЕДЕЛЬНИК И ЧЕТВЕРГ. Поскольку эти посты являются продолжением первых, уже нет опасения, что из-за них цены на продукты повысятся, и можно начать поститься в четверг.

РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: КАК ПЕРВЫЕ НЕ начинаются С ЧЕТВЕРГА, но с понедельника, ТАК ЖЕ и не начинают с четверга НИ ВТОРЫЕ -  следующие три поста -  И НИ ПОСЛЕДНИЕ семь. Ни одну последовательность постов не начинают с четверга -  но только в понедельник.

МИШНА ДЕСЯТАЯ

(י) אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית עַל הַצִּבּוּר בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ, בַּחֲנֻכָּה וּבַפּוּרִים, וְאִם הִתְחִילוּ, אֵין מַפְסִיקִין, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אָמַר רַבִּי מֵאִיר, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל אֵין מַפְסִיקִין, מוֹדֶה הָיָה שֶׁאֵין מַשְׁלִימִין. וְכֵן תִּשְׁעָה בְאָב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת:

НЕ НАЗНАЧАЮТ ОБЩЕСТВЕННЫЙ ПОСТ НА НОВОМЕСЯЧЬЕ, В ХАНУКУ И В ПУРИМ, НО ЕСЛИ НАЧАЛИ, НЕ ПРЕРЫВАЮТ, -  это СЛОВА РАБАНА ГАМЛИЭЛЯ. СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: ХОТЯ И СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: "НЕ ПРЕРЫВАЮТ", СОГЛАСЕН Я В ТОМ, ЧТО в них НЕ ПОСТЯТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ. И ТАК ЖЕ -  ДЕВЯТОГО ABA, когда ОН СОВПАДАЕТ С КАНУНОМ СУББОТЫ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ДЕСЯТОЙ

НЕ НАЗНАЧАЮТ ОБЩЕСТВЕННЫЙ ПОСТ НА НОВОМЕ-СЯЧЬЕ, В ХАНУКУ И В ПУРИМ -  а также в хол-гамоэд и тем более в праздник или в субботу (Гамеири), -  НО ЕСЛИ НАЧАЛИ, НЕ ПРЕРЫВАЮТ, -  это СЛОВА РАБАНА ГАМЛИЭЛЯ. По его мнению, если бейт-дин обязал все общество поститься в той последовательности, о которой говорилось выше, и один из постов приходится на Хануку, Пурим или новомесячье, постятся и в эти дни тоже.

СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: ХОТЯ И СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: "НЕ ПРЕРЫВАЮТ", СОГЛАСЕН Я В ТОМ, ЧТО в них НЕ ПОСТЯТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ, а прекращают пост незадолго до захода солнца и едят. И ТАК ЖЕ поступают в пост ДЕВЯТОГО ABA , когда ОН СОВПАДАЕТ С КАНУНОМ СУББОТЫ -  не постятся до самого наступления ночи, чтобы оказать честь субботе и начать ее, не испытывая чувства острого голода.

Однако ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ МЕИРА: если бейт-дин обязывает общество поститься в вышеуказанной последовательности, и один из дней этих постов приходится на Хануку, Пурим или новомесячье, в эти дни также постятся до самой ночи. И так же когда случается, что Девятое ава оказывается пятницей, пост доводят до самого конца (Гемара; Рамбам, Законы о постах 1:7).

Речь здесь идет о времени, когда новомесячье определяли на основании показателей свидетелей, видевших новорожденную луну. Согласно же нашему календарю, составленному на базе математических расчетов, Девятое ава никогда не оказывается пятницей.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

МИШНА ПЕРВАЯ

(א) סֵדֶר תַּעֲנִיּוֹת אֵלוּ הָאָמוּר, בִּרְבִיעָה רִאשׁוֹנָה. אֲבָל צְמָחִים שֶׁשָּׁנוּ, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם מִיָּד. וְכֵן שֶׁפָּסְקוּ גְשָׁמִים בֵּין גֶּשֶׁם לְגֶשֶׁם אַרְבָּעִים יוֹם, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם (מִיָּד), מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכַּת בַּצֹּרֶת:

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЭТИХ ПОСТОВ, О КОТОРОЙ СКАЗАНО ВЫШЕ, -  ВО ВРЕМЯ РАННИХ ДОЖДЕЙ, ОДНАКО если РАСТЕНИЯ ИЗМЕНЯЮТ СВОЙ ВИД -  ПО ПОВОДУ НИХ ТРУБЯТ НЕМЕДЛЕННО. И ТАК ЖЕ если ПРЕКРАТИЛИСЬ ДОЖДИ, так что ОТ ДОЖДЯ ДО ДОЖДЯ прошло СОРОК ДНЕЙ, -  ПО ПОВОДУ НИХ ТРУБЯТ НЕМЕДЛЕННО, ПОТОМУ ЧТО ЭТО -  БЕДСТВИЕ ЗАСУХИ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ

Эта глава говорит о постах, когда бейт-дин обязывает все общество поститься в связи с угрозами других бедствий, кроме бездождья.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЭТИХ ПОСТОВ, О КОТОРОЙ СКАЗАНО ВЫШЕ, -  что сначала постятся лишь отдельные люди, а потом все общество -  последовательность из тринадцати постов, разделенную на три цикла, в каждом из которых условия поста становятся все более строгими (см.1:4-6), -  ТАКОЙ ПОРЯДОК СОБЛЮДАЮТ ТОЛЬКО ВО ВРЕМЯ РАННИХ ДОЖДЕЙ -  если в месяце мархешван дожди не начались вовремя.

Мишна называет дождь "рвиа", что происходит от глагола, который имеет значения: "ложиться" и "оплодотворять" -  ранний дождь "ложится" на землю (то есть смачивает ее всю) и оплодотворяет ее.

ОДНАКО если РАСТЕНИЯ ИЗМЕНЯЮТ СВОЙ ВИД -  если дожди, действительно, пошли вовремя, и посевы взошли, но затем их внешний вид изменился к худшему, -  ПО ПОВОДУ НИХ молятся и ТРУБЯТ в шофары НЕМЕДЛЕННО -  уже в первых постах, а не в последних семи -  как делают в случае, если дожди запаздывают.

И ТАК ЖЕ если ПРЕКРАТИЛИСЬ ДОЖДИ -  если они начались вовремя, но потом прекратились, так что ОТ первого ДОЖДЯ ДО следующего ДОЖДЯ прошло СОРОК ДНЕЙ, -  ПО ПОВОДУ НИХ ТРУБЯТ НЕМЕДЛЕННО -  бейт-дин сразу же обязывает все общество поститься, молиться и трубить в шофары, ПОТОМУ ЧТО ЭТО -  БЕДСТВИЕ ЗАСУХИ, ниспосланное Всевышним.

МИШНА ВТОРАЯ

(ב) יָרְדוּ לַצְּמָחִין אֲבָל לֹא יָרְדוּ לָאִילָן, לָאִילָן וְלֹא לַצְּמָחִים, לָזֶה וְלָזֶה אֲבָל לֹא לַבּוֹרוֹת לַשִּׁיחִין וְלַמְּעָרוֹת, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן מִיָּד:

ПОШЛИ ДЛЯ ПОСЕВОВ, НО НЕ ПОШЛИ ДЛЯ ДЕРЕВЬЕВ, ДЛЯ ДЕРЕВЬЕВ, НО НЕ ДЛЯ ПОСЕВОВ, ДЛЯ ТЕХ И ДЛЯ ДРУГИХ, НО НЕ ДЛЯ ЦИСТЕРН И не ДЛЯ ПЕЩЕР, -  ПО ПОВОДУ НИХ ТРУБЯТ НЕМЕДЛЕННО.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВТОРОЙ

Если ПОШЛИ такие дожди, которые хороши ДЛЯ ПОСЕВОВ -  то есть не сильные, мягкие дожди, -  НО НЕ ПОШЛИ дожди, полезные ДЛЯ ДЕРЕВЬЕВ -  потому что дожди, хорошие для посевов, неглубоко проникают в землю; или пошли проливные дожди, благотворные ДЛЯ ДЕРЕВЬЕВ, НО НЕ ДЛЯ ПОСЕВОВ, которым они, наоборот, совсем не приносят пользы; или же пошли такие дожди, которые полезны ДЛЯ ТЕХ И ДЛЯ ДРУГИХ -  и для посевов, и для деревьев, -  НО НЕ ДЛЯ ЦИСТЕРН И не ДЛЯ ПЕЩЕР, в которых накапливают воду для питья[1], -  ПО ПОВОДУ НИХ постятся, молятся и ТРУБЯТ в шофары НЕМЕДЛЕННО -  как в случаях, о которых говорила предыдущая мишна.

МИШНА ТРЕТЬЯ

(ג) וְכֵן עִיר שֶׁלֹּא יָרְדוּ עָלֶיהָ גְשָׁמִים, דִּכְתִיב (עמוס ד) וְהִמְטַרְתִּי עַל עִיר אֶחָת וְעַל עִיר אַחַת לֹא אַמְטִיר, חֶלְקָה אַחַת תִּמָּטֵר וגו', אוֹתָהּ הָעִיר מִתְעַנָּה וּמַתְרַעַת, וְכָל סְבִיבוֹתֶיהָ, מִתְעַנּוֹת וְלֹא מַתְרִיעוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מַתְרִיעוֹת וְלֹא מִתְעַנּוֹת:

И ТАК ЖЕ ГОРОД, НА КОТОРЫЙ НЕ ПРОЛИЛИСЬ ДОЖДИ -  КАК НАПИСАНО (Амос 4:7): "И ПРОЛЬЮ ДОЖДЬ НА ОДИН ГОРОД, А НА ДРУГОЙ ГОРОД НЕ. ПРОЛЬЮ, ОДНУ ДЕЛЯНКУ ОРОСИТ ДОЖДЬ", И Т.Д., -  ЭТОТ ГОРОД ПОСТИТСЯ И ТРУБИТ, А ВСЕ ОКРЕСТНОСТИ ЕГО ПОСТЯТСЯ, НО НЕ ТРУБЯТ. РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: ТРУБЯТ, НО НЕ ПОСТЯТСЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ТРЕТЬЕЙ

И ТАК ЖЕ ГОРОД, НА КОТОРЫЙ НЕ ПРОЛИЛИСЬ ДОЖДИ — в то время как в его окрестностях дожди шли. Необычность этого явления свидетельствует о том, что оно -  результат особого повеления Всевышнего (Гаран), -  КАК НАПИСАНО (Амос 4:7): "И ПРОЛЬЮ ДОЖДЬ НА ОДИН ГОРОД, А НА ДРУГОЙ ГОРОД НЕ ПРОЛЬЮ, ОДНУ ДЕЛЯНКУ ОРОСИТ ДОЖДЬ, а делянка, которую не оросит дождь, засохнет". В таком случае ЭТОТ ГОРОД ПОСТИТСЯ И ТРУБИТ -  бейт-дин немедленно объявляет, что все общество обязано поститься, и во время молитв трубят в шофары, А ВСЕ ОКРЕСТНОСТИ ЕГО -  жители всех окрестных городов ПОСТЯТСЯ, выражая свое сочувствие к населению соседнего города, которое постигла беда (Гамеири).

Согласно другому объяснению, окрестные города постятся потому, что беда угрожает и им: жители города, пострадавшего от засухи, начнут закупать зерно в соседних городах, и в результате всю область постигнет голод (Раши, Бартанура).

НО НЕ ТРУБЯТ в шофары.

РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: жители всех соседних городов ТРУБЯТ в шофары и молятся, чтобы пробудить милосердие Всевышнего, НО НЕ ПОСТЯТСЯ -  подобно тому, как ведут себя в Рош-Гашана, когда тоже молятся, трубят в шофары, но не постятся.

МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ

(ד) וְכֵן עִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ דֶּבֶר אוֹ מַפֹּלֶת, אוֹתָהּ הָעִיר מִתְעַנָּה וּמַתְרַעַת, וְכָל סְבִיבוֹתֶיהָ מִתְעַנּוֹת וְלֹא מַתְרִיעוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מַתְרִיעוֹת וְלֹא מִתְעַנּוֹת. אֵיזֶהוּ דֶּבֶר, עִיר הַמּוֹצִיאָה חֲמֵשׁ מֵאוֹת רַגְלִי, וְיָצְאוּ מִמֶּנָּה שְׁלשָׁה מֵתִים בִּשְׁלשָׁה יָמִים זֶה אַחַר זֶה, הֲרֵי זֶה דֶּבֶר. פָּחוּת מִכָּאן, אֵין זֶה דֶבֶר:

И ТАК ЖЕ ГОРОД, В КОТОРОМ НАЧАЛСЯ МОР ИЛИ произошли ОБВАЛЫ, -  ЭТОТ ГОРОД ПОСТИТСЯ И ТРУБИТ, А ВСЕ ОКРЕСТНОСТИ ПОСТЯТСЯ, НО НЕ ТРУБЯТ. РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: ТРУБЯТ, НО НЕ ПОСТЯТСЯ. ЧТО СЧИТАЕТСЯ МОРОМ? Если из ГОРОДА, ИЗ КОТОРОГО ВЫХОДЯТ ПЯТЬСОТ ПЕШИХ, ВЫНЕСЛИ ТРЕХ ПОКОЙНИКОВ ЗА ТРИ ДНЯ, следующих ОДИН ЗА ДРУГИМ, -  ЭТО МОР; МЕНЬШЕ ЭТОГО -  ЭТО НЕ МОР.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ

И ТАК ЖЕ ГОРОД, В КОТОРОМ НАЧАЛСЯ МОР ИЛИ произошли ОБВАЛЫ, -  дома разрушились из-за землетрясения, -  ЭТОТ ГОРОД ПОСТИТСЯ И ТРУБИТ -  жители этого города постятся и трубят в шофары во время молитвы, -  А ВСЕ ОКРЕСТНОСТИ ПОСТЯТСЯ, НО НЕ ТРУБЯТ -  подобно тому, как в Йом-Кипур постятся, молятся, но трубят в шофар.

РАБИ АКИВА ГОВОРИТ: жители соседних городов ТРУБЯТ в шофары, НО НЕ ПОСТЯТСЯ -  как в Рош-Гашана.

ЧТО СЧИТАЕТСЯ МОРОМ? Если случается, что из ГОРОДА, ИЗ КОТОРОГО обычно ВЫХОДЯТ на работу ПЯТЬСОТ ПЕШИХ -  иначе говоря, в этом городе живет пятьсот взрослых мужчин, не считая женщин, детей и стариков, -  ВЫНЕСЛИ на кладбище ТРЕХ ПОКОЙНИКОВ ЗА ТРИ ДНЯ, следующих ОДИН ЗА ДРУГИМ, -  в течение трех дней подряд каждый день умирал один человек, -  ЭТО МОР, и тогда весь город начинает поститься и трубить в шофары во время молитвы; если же МЕНЬШЕ ЭТОГО -  если за три дня умерло два человека или три человека умерли в течение двух дней -  ТО НЕ МОР, но случайное совпадение.

МИШНА ПЯТАЯ

(ה) עַל אֵלּוּ מַתְרִיעִין בְּכָל מָקוֹם, עַל הַשִּׁדָּפוֹן וְעַל הַיֵּרָקוֹן, עַל הָאַרְבֶּה וְעַל הֶחָסִיל, וְעַל חַיָּה רָעָה וְעַל הַחֶרֶב, מַתְרִיעִין עָלֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכָּה מְהַלֶּכֶת:

ПО ПОВОДУ ВОТ КАКИХ бед ТРУБЯТ ПОВСЕМЕСТНО: ПО ПОВОДУ ШИДАФОНА И ЙЕРАКОНА, ПО ПОВОДУ САРАНЧИ, И ДИКИХ ЗВЕРЕЙ, И МЕЧА. ТРУБЯТ ПО ПОВОДУ НИХ, ПОТОМУ ЧТО каждое из них - ЭТО БЕДСТВИЕ, БЫСТРО РАСПРОСТРАНЯЮЩЕЕСЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЯТОЙ

ПО ПОВОДУ ВОТ КАКИХ бед -  перечисленных ниже -  постятся и ТРУБЯТ в шофар ПОВСЕМЕСТНО -  даже в местах, весьма удаленных от центра событий: ПО ПОВОДУ ШИДАФОНА -  когда колосья высыхают из-за ветра-суховея или очень жаркой сухой погоды, и зерно выпадает из них, -  И ЙЕРАКОНА -  болезни колосьев, из-за которой они желтеют и вянут, -  также ПО ПОВОДУ САРАНЧИ[2], губящей злаки и плоды, И по поводу ДИКИХ ЗВЕРЕЙ — если они днем появляются в населенных пунктах и нападают на людей, -  И еще по поводу МЕЧА -  то есть вооруженных отрядов врагов, проходящих по стране с места на место.

Гемара замечает, что так поступают даже тогда, когда эти отряды не собираются нападать, но проходят мимо, направляясь к другому городу.

Мишна подытоживает: ТРУБЯТ -  то есть постятся и трубят в шофары -  ПО ПОВОДУ НИХ, ПОТОМУ ЧТО каждое из них - ЭТО БЕДСТВИЕ, БЫСТРО РАСПРОСТРАНЯЮЩЕЕСЯ, и опасность грозит всей стране.

МИШНА ШЕСТАЯ

(ו) מַעֲשֶׂה שֶׁיָּרְדוּ זְקֵנִים מִירוּשָׁלַיִם לְעָרֵיהֶם, וְגָזְרוּ תַעֲנִית עַל שֶׁנִּרְאָה כִמְלֹא פִי תַנּוּר שִׁדָּפוֹן בְּאַשְּׁקְלוֹן. וְעוֹד גָּזְרוּ תַעֲנִית עַל שֶׁאָכְלוּ זְאֵבִים שְׁנֵי תִינוֹקוֹת בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא עַל שֶׁאָכְלוּ אֶלָּא עַל שֶׁנִּרְאָה:

ОДНАЖДЫ СОШЛИ СТАРЦЫ ИЗ ИЕРУСАЛИМА В СВОИ ГОРОДА И ОБЪЯВИЛИ ПОСТ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ПОЯВИЛСЯ размером С УСТЬЕ ПЕЧИ ШИДАФОН В АШКЕЛОНЕ. И ЕЩЕ ОБЪЯВИЛИ ПОСТ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО СЪЕЛИ ВОЛКИ ДВУХ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ ПО ТУ СТОРОНУ ЯРДЕНА. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: НЕ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО СЪЕЛИ, НО ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ПОЯВИЛИСЬ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ШЕСТОЙ

ОДНАЖДЫ СОШЛИ СТАРЦЫ -  то есть мудрецы Торы - ИЗ ИЕРУСАЛИМА В СВОИ ГОРОДА И ОБЪЯВИЛИ ПОСТ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ПОЯВИЛСЯ размером С УСТЬЕ ПЕЧИ ШИДАФОН — то есть, столько колосьев, сколько нужно для изготовления хлеба, которым можно заполнить устье печи, шидафон поразил В АШКЕЛОНЕ -  городе, принадлежащем к стране плиштим (филистимлян), очень близком к южной границе Страны Израиля.

И ЕЩЕ как-то раз ОБЪЯВИЛИ ПОСТ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО СЪЕЛИ ВОЛКИ ДВУХ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ ПО ТУ СТОРОНУ ЯРДЕНА -  так как этот факт свидетельствует об угрозе нашествия диких зверей -  бедствия, которое способно быстро распространиться по всей стране (как было сказано в предыдущей мишне).

РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: мудрецы объявили пост НЕ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО СЪЕЛИ волки двух детей, НО только ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО волки вообще ПОЯВИЛИСЬ.

МИШНА СЕДЬМАЯ

(ז) עַל אֵלּוּ מַתְרִיעִין בַּשַּׁבָּת, עַל עִיר שֶׁהִקִּיפוּהָ גוֹיִם אוֹ נָהָר, וְעַל סְפִינָה הַמִּטָּרֶפֶת בַּיָּם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְעֶזָרָה וְלֹא לִצְעָקָה. שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אוֹמֵר, אַף עַל הַדֶּבֶר, וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:

ПО ПОВОДУ ВОТ КАКИХ бед ТРУБЯТ В СУББОТУ: ПО ПОВОДУ ГОРОДА, КОТОРЫЙ ОКРУЖИЛИ ГОИ ИЛИ РЕКА, И ПО ПОВОДУ СУДНА, КОТОРОЕ ТЕРПИТ БЕДСТВИЕ В МОРЕ. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: РАДИ ПОМОЩИ, НО НЕ ДЛЯ МОЛИТВЫ. ШИМОН ГАТЕЙМАНИ ГОВОРИТ: И ТАКЖЕ ПО ПОВОДУ МОРА, -  НО НЕ СОГЛАСИЛИСЬ С НИМ МУДРЕЦЫ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ СЕДЬМОЙ

"Не обязывают поститься общество ни в субботу, ни в праздник. И также не трубят в эти дни ни в шофары, ни в трубы, не взывают и не умоляют жалобно Всевышнего в молитве" (Рамбам, Законы о постах 1:6).

Эта мишна, однако, сообщает, что есть такие беды, для предотвращения которых трубят даже в субботу.

ПО ПОВОДУ ВОТ КАКИХ бед ТРУБЯТ В СУББОТУ: ПО ПОВОДУ ГОРОДА, КОТОРЫЙ ОКРУЖИЛИ -  то есть осадили — ГОИ. ИЛИ РЕКА вышла из берегов и грозит затопить этот город, -  И ПО ПОВОДУ СУДНА, КОТОРОЕ ТЕРПИТ БЕДСТВИЕ В МОРЕ — которое так качается из-за шторма, поднявшегося в море, что вот-вот разобьется о рифы.

РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: в этих случаях трубят в субботу РАДИ ПОМОЩИ -  чтобы быстрее собрать людей для помощи тем, кому угрожает беда, -  НО НЕ ДЛЯ МОЛИТВЫ -  не для того, чтобы воззвать ко Всевышнему.

Гемара (Таанит 14а) разъясняет, что слово "трубят" в этой мишне употребляется не в прямом смысле (подобно предыдущим мишнам), а в переносном, в значении "громко кричать", "взывать" -  потому что в субботу трубить в шофар запрещено. С этой точки зрения, по мнению первого таная, в перечисленных случаях очень громко читают молитву "Анейну" ("Ответь нам"), однако раби Йосей с ним не согласен. Он полагает, что в таких ситуациях не следует читать дополнительные молитвы, умоляя Всевышнего смилостивиться, потому что мы не можем быть настолько уверены в том, что если будем взывать ко Всевышнему по поводу этих бед в субботу, наши молитвы помогут: следует громко кричать, сзывая людей на помощь (Раши, Гамеири, "Тифэрет Исраэль").

Точно так же в отношении поста в субботу некоторые комментаторы говорят, хотя слово "трубят" обычно указывает на то, что так молятся именно в пост, в данном случае оно не имеет такого значения, так как запрещено поститься в субботу (Гаран).

Тем не менее, Рамбам пишет (Законы о постах 1:6), что при угрозе подобных бедствий постятся, громко взывают ко Всевышнему и молят Его о милосердии даже в субботу (см., однако, "Тосфот Йомтов", где указывается, что, согласно мнению некоторых авторитетов, упоминание о посте в тексте Рамбама является ошибкой переписчика).

Однако есть комментаторы, считающие, что слово "трубят" в нашей мишне следует понимать буквально. По их мнению, первый танай считает, что для предотвращения таких бед разрешается трубить в шофар даже в субботу, но раби Йосей допускает трубление только для того, чтобы собрать народ для оказания срочной помощи, но не во время молитвы (это мнение Гамеири приводит в качестве дополнительного объяснения, однако вывод его — что вышеприведенный комментарий является главным).

ШИМОН ГАТЕЙМАНИ ГОВОРИТ: И ТАКЖЕ ПО ПОВОДУ МОРА "трубят" -  то есть громко молятся, взывая ко Всевышнему, в субботу, -  НО НЕ СОГЛАСИЛИСЬ С НИМ МУДРЕЦЫ. Бартанура объясняет, что мудрецы не согласны только относительно субботы, однако они согласны в том, что для предотвращения мора необходимо так молиться в будние дни. Однако по мнению Рамбама, только при угрозе мора мудрецы вообще не считают нужным устраивать такие молитвы (см. также 'Тосфот Йомтов").

МИШНА ВОСЬМАЯ

(ח) עַל כָּל צָרָה שֶׁלֹּא תָבוֹא עַל הַצִּבּוּר, מַתְרִיעִין עָלֶיהָ, חוּץ מֵרוֹב גְּשָׁמִים. מַעֲשֶׂה שֶׁאָמְרוּ לוֹ לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל, הִתְפַּלֵּל שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים. אָמַר לָהֶם, צְאוּ וְהַכְנִיסוּ תַנּוּרֵי פְסָחִים, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִמּוֹקוּ. הִתְפַּלֵּל וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים. מֶה עָשָׂה, עָג עוּגָה וְעָמַד בְּתוֹכָהּ, וְאָמַר (לְפָנָיו), רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בָּנֶיךָ שָׂמוּ פְנֵיהֶם עָלַי, שֶׁאֲנִי כְבֶן בַּיִת לְפָנֶיךָ. נִשְׁבָּע אֲנִי בְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן, עַד שֶׁתְּרַחֵם עַל בָּנֶיךָ. הִתְחִילוּ גְּשָׁמִים מְנַטְּפִין. אָמַר, לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי, אֶלָּא גִּשְׁמֵי בוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת. הִתְחִילוּ לֵירֵד בְּזַעַף. אָמַר, לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי, אֶלָּא גִּשְׁמֵי רָצוֹן, בְּרָכָה וּנְדָבָה. יָרְדוּ כְתִיקְנָן, עַד שֶׁיָּצְּאוּ יִשְׂרָאֵל מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים. בָּאוּ וְאָמְרוּ לוֹ, כְּשֵׁם שֶׁהִתְפָּלַלְתָּ עֲלֵיהֶם שֶׁיֵּרְדוּ כָּךְ הִתְפַּלֵל שֶׁיֵּלְכוּ לָהֶן. אָמַר לָהֶן, צְאוּ וּרְאוּ אִם נִמְחֵית אֶבֶן הַטּוֹעִים. שָׁלַח לוֹ שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח, אִלְמָלֵא חוֹנִי אַתָּה, גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ נִדּוּי. אֲבָל מָה אֶעֱשֶׂה לְךָ, שֶׁאַתָּה מִתְחַטֵּא לִפְנֵי הַמָּקוֹם וְעוֹשֶׂה לְךָ רְצוֹנְךָ כְּבֵן שֶׁהוּא מִתְחַטֵּא עַל אָבִיו וְעוֹשֶׂה לוֹ רְצוֹנוֹ. וְעָלֶיךָ הַכָּתוב אוֹמֵר, (משלי כג) יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ:

ПО ПОВОДУ КАЖДОЙ БЕДЫ -  ЧТОБЫ ОНА НЕ ПРИШЛА - ТРУБЯТ в шофары, КРОМЕ ИЗБЫТКА ДОЖДЕЙ. ОДНАЖДЫ СКАЗАЛИ ЕМУ, ХОНИ-ГАМЕАГЕЛЮ: ПОМОЛИСЬ, ЧТОБЫ ПОШЛИ ДОЖДИ. СКАЗАЛ ОН ИМ: ИДИТЕ И ВНЕСИТЕ в дома ПАСХАЛЬНЫЕ ПЕЧИ, ЧТОБЫ ОНИ НЕ РАЗМОКЛИ. МОЛИЛСЯ, НО НЕ ПОШЛИ ДОЖДИ. ЧТО ОН СДЕЛАЛ тогда? ОЧЕРТИЛ КРУГ И ВСТАЛ В ЕГО СЕРЕДИНЕ, И ОБРАТИЛСЯ К Всевышнему: ВЛАСТЕЛИН МИРА! СЫНЫ ТВОИ ПОНАДЕЯЛИСЬ НА МЕНЯ, ПОТОМУ ЧТО Я СЛОВНО БЛИЖАЙШИЙ ДРУГ У ТЕБЯ. КЛЯНУСЬ ВЕЛИКИМ ИМЕНЕМ ТВОИМ, ЧТО НЕ СДВИНУСЬ ОТСЮДА, ПОКА ТЫ НЕ СЖАЛИШЬСЯ НАД СЫНАМИ ТВОИМИ! НАЧАЛ КАПАТЬ ДОЖДЬ. СКАЗАЛ Хони: НЕ ТАКОГО Я ПРОСИЛ У ТЕБЯ, НО ДОЖДЕЙ ДЛЯ ЦИСТЕРН И ПЕЩЕР! НАЧАЛСЯ БУРНЫЙ ЛИВЕНЬ. СКАЗАЛ Хони: НЕ ТАКОГО Я ПРОСИЛ У ТЕБЯ, НО ДОЖДЕЙ, выражающих Твою БЛАГОСКЛОННОСТЬ, БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ЩЕДРОСТЬ! ПОШЕЛ ХОРОШИЙ ДОЖДЬ и лил, ПОКА НЕ ВЫШЛИ сыны ИЗРАИЛЯ ИЗ ИЕРУСАЛИМА НА ХРАМОВУЮ ГОРУ ИЗ-ЗА ДОЖДЯ. ПРИШЛИ И СКАЗАЛИ ЕМУ: КАК ТЫ МОЛИЛСЯ О ДОЖДЕ, ЧТОБ ОН НАЧАЛСЯ, ТАК ПОМОЛИСЬ, ЧТОБЫ ОН ПРЕКРАТИЛСЯ! СКАЗАЛ ОН ИМ: ИДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ, ЦЕЛ ЛИ еще КАМЕНЬ НАХОДОК. ПОСЛАЛ ЕМУ ШИМОН БЕН ШАТАХ: ЕСЛИ БЫ НЕ БЫЛ ТЫ ХОНИ, НАЛОЖИЛ БЫ Страницы:
< предыдущая | следующая >
1 2

Отчет об отправке
Наши страницы в соцсетях:
Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter
Недельная глава Ваэра
Недельная глава Ваэра Статьи, Рав Ицхак Зильбер Посланцы Свыше. Приходят ли они к нам? Видеоуроки, Рав Яков Доктор

Просим молиться за:
Йехезкель бен Адина
Вебинары:
Через … часов … минут:
Рав Ашер Кушнир, ««Ховот а-Левовот» — «Заповеди сердца»»
Учим Талмуд. Трактат Кидушин Учим Талмуд. Трактат Макот
Иллюстрации Гади Поллака — Шабат для всей семьи (на иврите). ВаикраИллюстрации Гади Поллака — Шабат для всей семьи (на иврите). Ваикра
Магазин еврейской книги
Просьба молиться
Еврейский календарь
Радио Толдот — в эфире!
Кадиш и ЙорЦайт
Еврейские знакомства
Вопрос раввину
Семейная консультация
Приложения для iOS Толдот.ру Сидур ТаНаХ
Приложения для Android Толдот.ру Сидур

телефон: (972)-25-400-005
факс: (972)-25-400-946
имейл: info@toldot.ru
Toldos Yeshurun
PO Box 23156
Jerusalem 9123101
Israel
© 5762—5775 «Толдот Йешурун»
Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru после каждого процитированного материала
Статкаунтер:

просмотров
Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter | Google+